Примеры употребления "упаковкой" в русском с переводом "package"

<>
Включить " и если опасные эффекты ограничены упаковкой " после " в непосредственной близости ". Insert " and if hazardous effects are confined within the package, " after " immediate vicinity, ".
Осужденное лицо также имеет право на получение раз в три месяца продовольственной посылки, вес которой вместе с упаковкой не превышает 5 кг. The convicted person is also entitled to receive once every three months a food package weighing together with the packaging no more than 5 kg.
Донорное изделие инициируется, и ведется наблюдение за тем, имеются ли признаки образования вмятин или перфорации контрольной пластины под упаковкой, вспышки или пламени, способного воспламенить близлежащий материал, разрушения упаковки, вызвавшего разбрасывание взрывчатого содержимого; или полного прорыва упаковки в результате выброса содержимого. The donor article should be initiated and observations made on the following: denting or perforation of the witness plate beneath the package, a flash or flame capable of igniting an adjacent material, disruption of the package causing projection of the explosives contents; or full perforation of the packaging by a projection.
Настоящее постановление предусматривает требования, распространяющиеся на физических и юридических лиц, занимающихся импортом, экспортом, разработкой, производством, выработкой, хранением, транспортировкой, обработкой, упаковкой, перепаковкой, расфасовкой, смешиванием, распространением и реализацией факторов сельскохозяйственного производства, а также другие конкретные требования в отношении регистрации фактов сельскохозяйственного производства». The purpose of this Decision is to establish the legal requirements applicable to individuals or legal entities that import, export, formulate, manufacture, develop, store, transport, assemble, bottle, rebottle, package, repackage, mix, distribute and sell inputs for agricultural use, as well as other specific requirements for the registration of inputs for agricultural use”.
В частности, он может включать одну или несколько приемных емкостей, поглощающие материалы, дистанционирующие конструкции, средства защиты от излучения и сервисное оборудование для заполнения, опорожнения, вентилирования и сброса давления; устройства для охлаждения, амортизации механических ударов, обработки груза и крепления, тепловой изоляции; а также сервисные устройства, составляющие одно целое с упаковкой. It may, in particular, consist of one or more receptacles, absorbent materials, spacing structures, radiation shielding and service equipment for filling, emptying, venting and pressure relief; devices for cooling, absorbing mechanical shocks, handling and tie-down, thermal insulation; and service devices integral to the package.
Клубничное мороженое, прямо из упаковки. Strawberry ice cream, straight out of the package.
Коричневые бумажные упаковки связаны веревками. Brown paper packages tied up with strings.
Мы положим дрель в упаковку. We'll put the drill inside the packages.
Позаботьтесь, пожалуйста, о соответствующей упаковке товаров. Please take care to package the goods properly.
Например, без присутствия воды внутри упаковки. For example, free water lying inside the package.
Вот эта большая упаковка ДНК называется хромосомой. This huge package of DNA is called a chromosome.
Толкование: Например, без присутствия воды внутри упаковки. Interpretation: For example, free water lying inside the package.
упаковки, масса нетто которых превышает 400 кг; packages whose net mass exceeds 400 kg;
Объем упаковки в литрах и количество мест. Packing volume in liters and the number of packages.
Один заголовок работы создается для каждой упаковки. One work header is created for each package.
ВА: разрешенная максимальная масса брутто на упаковку BA: permissible maximum gross mass per package
Перевозка упаковок в пределах грузового пространства запрещается. The carriage of packages in the cargo area is prohibited.
Можно ли определить содержимое упаковок, доставляемых поставщиком? Can I define the content of the packages that my vendor will deliver?
Что требуется настроить для кросс-докинга упаковок? What setup is required for cross-docking packages?
Для определения упаковок используется форма Пакеты продуктов. You define packages in the Product packages form.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!