Примеры употребления "упаду" в русском

<>
Кажется, что я упаду в обморок. I think I'm going to faint.
Я сейчас в обморок упаду. I'm gonna swoon.
Вламываетесь в дома, веселитесь до упаду. Break into homes, party hardy.
Я в обморок упаду от гордости. I think I will swoon with pride.
Нет, потому что мне весело до упаду! Because I'm having the time of my life!
Тусим до упаду, как и вы народ. Just partying hard like you guys.
Пристрелите меня и она сдохнет до того, как я упаду. You shoot me, she's dead before I hit the ground.
Если я выпью еще одну, я упаду в кому прямо сейчас. If i have one more of these, I could wind up in a coma right now.
Он будет мертв еще до того, как я упаду на землю. He'll be dead before I hit the ground.
Мне кажется, что я сейчас заплачу, меня стошнит, и я упаду в обморок одновременно. I feel like i'm going to cry, throw up and pass out all at once.
Тебе нужно просто отвернуться, и вы с Фитцем сможете танцевать до упаду под солнцем. All you have to do is turn your back, and you and that Fitz guy can dance off into the sun.
Первый сценарий предполагал то, что я упаду в машину с грязным бельем, припаркованную рядом. The first scenario involved hurling myself into a parked van filled with washing bags.
Конечно, я упаду немного в обморок так же, как если бы сюда вошёл Бар Рафаэли. Of course I'm gonna swoon a little, just like you would if Bar Refaeli walked through the door.
Я думаю, что лучше, если я останусь на всю ночь в библиотеке, пойду на занятия, потом приду домой и упаду без сил. I think it's better if I stay up all night at the library, go to my classes then come home and crash.
Я не мог выйти на улицу и играть в баскетбол на перемене, не боясь, что упаду в обморок, когда я вернусь в помещение. I couldn't go out and play basketball at recess without feeling like I was going to pass out when I got back inside.
Под вопросом находится не только вопрос законности шагов регулятора в рамках QE – об этом мы услышим чуть позже в течение дня – если «говорящий о количественном смягчении» Марио Драги вновь разочарует, как 4 декабря, рынки упаду быстрее, чем мерри Поппинс может произнести слово «суперархиэкстраультрамегаграндиозно». I think that not only are any QE steps by the ECB legally questionable – we’ll hear about that later today – but once Mario “Quantitative Speaking” Draghi disappoints – again (like December 4) – the markets will tank faster than Mary Poppins can say “supercalifragilisticexpialidocious”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!