Примеры употребления "унифицированного" в русском

<>
Переводы: все113 unify94 unitize2 universalize1 другие переводы16
адрес унифицированного указателя ресурсов (URL) в Интернете, по которому можно получить обновленную информацию в отношении наименований и реквизитов юридических и частных лиц и государственных органов, подпадающих под юрисдикцию данной Стороны, которые правомочны или утверждены для участия в механизмах в соответствии со статьями 6, 12 или 17. A uniform resource locator (URL) in the Internet from which up-to-date information may be downloaded on names and contact details of legal, private and public entities, resident within the jurisdiction of the Party, which are authorized or approved to participate in the mechanisms pursuant to Articles 6, 12 or 17.
Был представлен проект приложения к Рекомендации 6 " Формуляр-образец унифицированного счета для международной торговли ". The draft annex to Recommendation 6 on “Aligned Invoice Layout Key for International Trade” was presented.
Проект приложения к Рекомендации № 6 " Формуляр-образец унифицированного счета для международной торговли " в целях интеграции электронного фактурирования Draft Annex to Recommendation No. 6 “Aligned Invoice Layout Key for International Trade” to accommodate e-Invoicing”
ДОБАВЛЕНИЕ К ПРОЕКТУ ПРИЛОЖЕНИЯ К РЕКОМЕНДАЦИИ № 6 " ФОРМУЛЯР-ОБРАЗЕЦ УНИФИЦИРОВАННОГО СЧЕТА ДЛЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛИ " В ЦЕЛЯХ ИНТЕГРАЦИИ ЭЛЕКТРОННОГО ФАКТУРИРОВАНИЯ APPENDIX TO THE DRAFT ANNEX TO RECOMMENDATION No. 6 “ALIGNED INVOICE LAYOUT KEY FOR INTERNATIONAL TRADE” TO ACCOMMODATE E-INVOICING”
РУКОВОДЯЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ К ПРОЕКТУ ПРИЛОЖЕНИЯ К РЕКОМЕНДАЦИИ № 6 " ФОРМУЛЯР-ОБРАЗЕЦ УНИФИЦИРОВАННОГО СЧЕТА ДЛЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛИ " В ЦЕЛЯХ ИНТЕГРАЦИИ ЭЛЕКТРОННОГО ФАКТУРИРОВАНИЯ GUIDELINES TO THE DRAFT ANNEX TO RECOMMENDATION No. 6 “ALIGNED INVOICE LAYOUT KEY FOR INTERNATIONAL TRADE” TO ACCOMMODATE E-INVOICING”
Существующие нормативные рамки в области международных смешанных перевозок известны своей сложностью, и на международном уровне не действует какого-либо унифицированного режима ответственности. The current regulatory framework in the field of international multimodal transportation is notoriously complex and no uniform liability regime is in force internationally.
На Конференции были распространены ряд документов Организации Объединенных Наций и стран, в том числе примеры методов применения унифицированного подхода к выбору названий, топографическим руководящим принципам и подборке названий на местах. A number of documents from the United Nations and countries were circulated at the Conference, including examples of how to achieve a standardized approach to naming, toponymic guidelines and field collection of names.
General Atomics планирует оснастить новый аппарат современными системами обнаружения, в том числе, компактной РЛС разведки наземных целей, а также камерами высокого разрешения, какие установлены на борту унифицированного ударного истребителя F-35. General Atomics is planning to fit the new 'bot with advanced sensors, including a compact, ground-scanning radar and the same high-resolution cameras carried by the F-35 Joint Strike Fighter.
Предложение относительно составления свидетельства о допущении лишь на одном языке не приведет к дополнительным затратам, а будет иметь практические преимущества, поскольку требование в отношении унифицированного свидетельства о допущении облегчает работу компетентных органов. The proposal for a certificate of approval in one language only should not implement additional costs but have practical advantages since the requirement for a harmonised certificate of approval eases the work of the authorities.
В таблице 1 ниже в рамках унифицированного формата приводятся обзорные данные о сводном плане поступления и использования ресурсов ООН-Хабитат на 2002-2003 годы, а также о проекте сводного плана поступления и использования ресурсов на 2004-2005 годы. Table 1 below sets out in the harmonized format an overview of the consolidated resource plan for UN-HABITAT for 2002-2003, together with the proposed consolidated resource plan for 2004-2005.
В этой связи мы с большим интересом отмечаем семь принципов, предложенных в докладе по Стокгольмскому процессу в целях эффективного выполнения адресных санкций, а также в качестве унифицированного типового законодательства для оказания помощи странам, не имеющим законодательства в этой области. In that context, we note with great interest the seven principles suggested in the report on the Stockholm Process for effective implementation of targeted sanctions, as well as a consolidated model law to assist countries lacking legislation in this area.
с удовлетворением отмечая также продолжающиеся усилия Центра по совершенствованию своего финансового и административного руководства, представлению унифицированного бюджета в соответствии с рекомендациями Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и выполнению рекомендаций Комиссии ревизоров, содержащихся в их докладе за двухгодичный период, закончившийся в 1999 году, Also welcoming the continuing efforts of the Centre to improve its financial and administrative management, to present a harmonized budget in line with the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and to implement the recommendations of the Board of Auditors in their report for the biennium ended 1999,
В ней идентифицируются элементы данных, используемые в формуляре-образце унифицированного счета, со ссылкой на единый идентификатор (ЕИД) и описание соответствующих элементов данных, содержащиеся в СЭВД ООН, и с указанием на сегмент NAD ЭДИФАКТ ООН для стандартного сообщения Организации Объединенных Наций, касающегося счета-фактуры (INVOIC). It identifies the data elements used in the Aligned Invoice Layout Key, showing the relationship to the UNTDED Unique Identity (UID) and Description for data elements, and extends the details to the UN/EDIFACT NAD Segment for the United Nations Standard Message for the Invoice (INVOIC).
Представитель секретариата вкратце изложил документацию, подготовленную по данному подпункту, и напомнил о том, что Конференция Сторон в своем решении СК-2/5 просила секретариат развернуть в духе гласности открытый процесс в целях дальнейшей проработки и повышения ценности Унифицированного набора инструментальных средств для идентификации и количественной оценки выбросов диоксинов и фуранов. The representative of the Secretariat outlined the documentation on the sub-item and recalled that in its decision SC-2/5, the Conference of the Parties had requested the Secretariat to initiate an open, transparent process to develop further and improve the usefulness of the Standardized Toolkit for Identification and Quantification of Dioxin and Furan Releases.
Рекомендации по электронным деловым операциям включают в себя: набор из шести спецификаций по деловым требованиям для использования в качестве основы для сообщений в различных стандартах электронных деловых операций; правила присвоения имен и определения структуры (ППИС) XML (расширяемый язык разметки) СЕФАКТ ООН и правила преобразования унифицированного языка моделирования (УЯМ) СЕФАКТ ООН в ЭДИФАКТ ООН. The electronic business recommendations include: a set of six Business Requirements Specifications for use as the basis for messages in different electronic business standards; the UN/CEFACT XML (eXtensible Mark-up Language) Naming and Design Rules (NDR) and the Transformation Rules from UN/CEFACT Uniform Modelling Language (UML) to UN/EDIFACT.
Исходя из этого ТИ предлагает, чтобы WP.11- рабочая группа, ответственная за дальнейшее развитие СПС, и Подкомиссия D2 " CERTE " МИХ в Париже занялись анализом перечисленных ниже тем в целях обеспечения практической возможности для унифицированного на международном уровне толкования данных вопросов (которые в некоторых случаях уже на протяжении многих лет являются предметом острых дискуссий). Therefore, TI requests that WP.11, the working party responsible for the further development of the ATP, and sub-commission D2 “CERTE” of the IIR in Paris attend to the topics listed below to ensure that in future an internationally standardized interpretation of these issues (which in some cases have been the subject of many years of controversial discussion) is feasible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!