Примеры употребления "уникальную" в русском

<>
Я предлагаю вам уникальную возможность. I'm offering you a unique opportunity.
Но, как выразился индийский экономист и политик Виджей Келкар: «Индия должна направить свою уникальную модель роста и развития ... в направлении развитой экономики, всегда содействуя всестороннему росту ? и тем самым получая преимущества от повышения эффективности, ? большей справедливости и лучшему управлению в либеральной демократии». But, as the Indian economist and frequent policymaker Vijay Kelkar has put it, “India needs to fashion [its] own sui generis model of growth and development...towards an advanced economy, always promoting inclusive growth, and thus gain the benefits of enhanced efficiency, greater equity, and better governance under a liberal democracy.”
Но вакцины предлагают уникальную возможность. But vaccines offer a unique opportunity.
Я предлагаю тебе уникальную возможность. But I offer you a unique opportunity.
Это создаёт уникальную и продолжительную связь. It creates a unique and lasting bond.
Опасения Израиля отражают уникальную историю региона. Israel's fear reflects the region's unique history.
Каждая база данных Exchange имеет уникальную подпись. Each Exchange database has its own unique signature.
Энергетики Днепропетровщины начали уникальную программу по спасению. Power engineers of Dnepropetrovschina have begun a unique program to save.
Япония сыграла в мировой истории уникальную роль. Japan has played a unique role in world history.
Это создает уникальную возможность для реформирования энергетической политики. This creates a unique opportunity for energy-policy reform.
Данный рыночный ордер имеет уникальную функцию контроля за проскальзыванием. It is a pure market order with the unique feature of slippage control.
Первый тип – независимые компании, предлагающие уникальную дифференцированную схему торговли. The first type is an independent company set up to offer a unique differentiated basis for trading.
Напротив, они должны признать и использовать эту уникальную возможность. On the contrary, they should recognize and use this unique opportunity.
Арабская мирная инициатива 2002 года предлагает Израилю уникальную возможность: The 2002 Arab Peace Initiative offers Israel a unique opportunity:
вновь подтверждает уникальную роль Группы как единственного общесистемного органа внешнего надзора; Reaffirms the unique role of the Unit as the only system-wide external oversight body;
Используйте эту уникальную возможность, чтобы увеличить доход от своей клиентской базы. Use this unique opportunity to increase the income you get from your clients.
В результате, СФС получил уникальную возможность воплотить данное новшество в жизнь. As a result, the FSB is in a unique position to make innovation happen.
Таким образом мы получили уникальную возможность воплотить это видение в реальность. We thus have a unique opportunity to convert this vision into reality.
На нем пятна, и таким образом, он потерял свою уникальную привлекательность. It's been tarnished, and thus lost its unique appeal.
Используйте эту уникальную возможность, чтобы существенно увеличить доход от своей клиентской базы! Use this unique possibility, to widen the profit from your client base!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!