Примеры употребления "умственными" в русском

<>
Переводы: все324 mental266 intellectual32 другие переводы26
В Олимпиаде участвовало более 450 детей с ограниченными физическими и умственными возможностями. More than 450 mentally challenged children took part in those games.
Число детей с ограниченными умственными возможностями, посещающих клубы верховой езды и цирковую школу: 62 Mentally disabled children enrolled in riding clubs and circus schools: 62.
Все мы здесь обладаем большими умственными способностями. All of us here have great minds.
К этим группам относится беднота, престарелые и лица с умственными и физическими недостатками. These groups include the poor, the elderly, and those who are mentally and physically challenged.
В Финляндии действуют 15 учреждений по уходу для свыше 100 человек, страдающих умственными недостатками. There are 15 institutions for the care of more than 100 mentally handicapped persons in Finland.
Недавно кнессетом была принята поправка 4 к Закону о благосостоянии (обращение с лицами, страдающими умственными недостатками), 5729-1969. Recently, Amendment 4 to the Welfare (Treatment of Mentally Handicapped Persons) Law, 5729-1969, was enacted by the Knesset.
Учащиеся с физическими и умственными недостатками также принимаются в обычные школы, если это возможно, или же направляются в специализированные учебные заведения. Students with disabilities are also integrated into normal schools where possible or, when that is not possible, into special schools.
В двух организуемых на регулярной основе летних лагерях побывало в общей сложности 186 сирот и детей с физическими или умственными недостатками. A total of 186 orphans and physically/mentally challenged children participated in the two regular summer camps.
Публичные власти обязаны обеспечивать особую заботу о здоровье детей, беременных женщин, лиц с физическими и умственными недостатками и лиц пожилого возраста (…). Public authorities shall ensure special health care to children, pregnant women, handicapped people and persons of advanced age ().
Его действие распространяется на психогериатрических пациентов (проходящих лечение в психогериатрических медицинских учреждениях) и лиц с умственными недостатками, которые также проходят лечение в специализированных лечебных учреждениях. This includes psychogeriatric patients (who are treated in psychogeriatric nursing homes) and the mentally ill or disabled, who are likewise treated in specialized institutions.
Союз чешских и моравских производственных кооперативов Чешской Республики представляет 302 предприятия, из которых 50 являются кооперативами, созданными лицами с физическими и умственными недостатками, где работают 7000 инвалидов. In the Czech Republic, the Union of Czech and Moravian Production Cooperatives represents 302 entities, of which 50 are cooperatives of persons with disabilities employing 7,000 persons with disabilities.
В частности, каково, соответственно, положение сирот и детей, не имеющих живых биологических родителей, девочек и детей, брошенных или оставшихся без семьи, а также детей с физическими или умственными недостатками? In particular, what is the respective situation of orphans, children without living biological parents, young girls, children who are abandoned or deprived of their family environment, as well as physically or mentally handicapped children?
В ноябре 1999 года по итогам работы группы министерство совместно с Национальным бюро по проблемам учащихся с физическими или умственными недостатками представило программу специальной подготовки руководителей старшего звена и управляющих. A staff development programme for senior managers and governors was produced in November 1999 in conjunction with the National Bureau for Students with Disabilities to disseminate the group's work.
Деятельность в рамках программы реабилитации на базе общин способствовала включению беженцев с физическими и умственными недостатками в социально-экономическую жизнь их общин с помощью общинных центров реабилитации (ОЦР), функционирующих в лагерях беженцев. The community rehabilitation programme promoted the inclusion of physically and mentally challenged refugees into the socio-economic life of their communities through community rehabilitation centres (CRC) in refugee camps.
Государство также помогает этим детям трудоустроиться, гарантирует социальную реабилитацию, полноценную жизнь детей-инвалидов и детей с умственными или физическими недостатками, способствует укреплению в них уверенности в себе, облегчает их участие в общественной жизни. The State also helps such children to find work, guarantees social rehabilitation and a full life for disabled children and mentally and physically challenged children, helps to reinforce their self-confidence and facilitates their participation in the life of society.
Подростковый возраст характеризуется быстрыми физическими, умственными и социальными изменениями, включая половое и репродуктивное созревание; постепенное развитие способностей к поведению и роли взрослого человека, влекущих за собой новые обязанности и требующие новых знаний и навыков. Adolescence is a period characterized by rapid physical, cognitive and social changes, including sexual and reproductive maturation; the gradual building up of the capacity to assume adult behaviours and roles involving new responsibilities requiring new knowledge and skills.
" Государство и его соответствующие органы гарантируют инвалидам, детям с физическими и умственными пороками бесплатную специализированную, медицинскую и психологическую помощь, возможность получения по своим способностям соответствующего базового и специального образования, поступления на работу, социальной реабилитации. “The State and its relevant organs shall guarantee disabled children and physically and mentally challenged children free specialist medical and psychological assistance and the opportunity to receive a basic and specialized education and social rehabilitation and secure an occupation in keeping with their abilities.
В координации с Обществом инвалидов в общинных реабилитационных центрах было проведено шесть семинаров и прочитано 10 лекций по теме «Права инвалидов», в которых приняли участие 80 лиц с физическими и умственными недостатками и 255 матерей. In coordination with the General Union of Disabled Persons, six workshops and 10 lectures were organized at the CRCs addressing “The Rights of Disabled Persons”, which were attended by 80 physically and mentally challenged persons and 255 mothers.
В нем изложены административные меры и программы по обеспечению заботы и воспитанию особых категорий детей, в частности оставленных родителями, беспризорных, находящихся на иждивении и работающих детей, детей с физическими и умственными недостатками, а также несовершеннолетних правонарушителей. It presents the administrative measures and programs for the care and treatment of special children, namely, the abandoned, neglected, dependent, working, physically disabled and emotionally disturbed children, as well as youth offenders.
В рамках программы, касающейся чрезвычайной социальной помощи, предоставляются также услуги по развитию приносящих доход видов деятельности и общин, которые способствуют достижению экономической самостоятельности наименее защищенными группами беженцев, в частности женщинами, молодежью и лицами с физическими и умственными недостатками. The relief and social services programme also provides income-generation and community development services that promote self-reliance among less advantaged members of the refugee community, in particular women, youth and the physically and mentally challenged.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!