Примеры употребления "умным" в русском

<>
Переводы: все899 smart623 clever140 intelligent87 bright40 другие переводы9
Это ключ к умным деньгам. The key to smart finance is.
Хотел бы я быть умным. I wish I were clever.
Ну и в конце концов, кто сказал, что рок должен быть умным? After all, who said that rock had to be intelligent?
В Чикагском университете я учился зоологии, и думал, что если окажусь достаточно умным, может, защищу диссертацию по орнитологии в Корнельском университете. And at the University of Chicago I was a zoology major, and thought I would end up, you know, if I was bright enough, maybe getting a Ph.D. from Cornell in ornithology.
Ребёнок вырос и стал очень умным парнем. Now the baby grew into a very smart guy.
Они гордятся своим умным сыном. They are proud of their clever son.
В этом смысле Вольфовиц, - хотя все, кто его знают, называют его умным и приятным человеком, - нисколько о себе не позаботился. In this respect, Wolfowitz, while by all accounts an intelligent and pleasant person, did not do himself any favors.
Но может быть, он просто слишком толстокожий и не может понять, что невозможно создать инновационную экономику, если самым лучшим и самым умным скармливать все то же старое националистическое дерьмо? But could he possibly be too thick to figure out that you cannot create an innovative economy if your best and brightest are being fed the same old nationalist shite?
Всегда отдавать девушек более умным, красивым парням? Always losing girls to smarter, better-looking men?
Итак, он это сделал, и очень умным способом. So he did, and in a very clever way.
Ответ Сапре, возможно, не был самым умным, но если бы у судей было хоть малейшее представление о том, насколько безнадежны индусы в спортивном успехе, они бы поняли, что она выразила не такой уж и абсурдный приоритет. Sapre's answer might not have been the brightest, but if the judges had any idea of how desperate Indians are for sporting success, they would have understood that she was not expressing such an absurd priority.
Потому разрешите пояснить вам, что самым умным человеком был шотландец. So let me just explain to you that the smartest man ever was a Scotsman.
Когда окончилась холодная война, казалось умным назвать это "концом истории". When the Cold War ended, it seemed clever to say that this was "the end of History."
Мне жаль, что ты считаешь наш дом смертельной ловушкой, Мне жаль, что ты считаешь, что в нашем стиле жизни нет ничего благоприятного для ребенка, но думаю, наш ребенок будет достаточно умным, чтобы не отсоединять шланг с водой который подключен к морозилке, и засовывать его себе в нос. Now, I'm sorry that you think this house is a deathtrap, and I'm sorry that you think there is nothing in our lifestyles that is conducive to having a baby, but our kid is gonna have to be bright enough not to disconnect the water hose.
Вместо наполнения облаков Умным дождём, они могут использовать элемент Генезис. Instead of seeding the clouds with Smart Rain, they could release the Genesis element.
Он повернулся ко мне и произнес: "Карн, чтобы быть дипломатом, нужно быть очень умным". And he turned to me, and he said, "Carne, you have to be very clever to be a diplomat."
Умным ответом было бы сначала спросить: «А вы как думаете?». The smart response at the beginning is, ‘What do you think?’
И всё разрешилось умным и неожиданным способом, потому что мы сделали это так, как делают на телевидении. And it worked out in a clever and unexpected way because we did it the way they do on TV.
Он не может быть умным, если смог загубить такую вещь. He can't be smart if he can screw up something like that.
Вчера я был умным и пытался изменить мир, а сегодня я стал мудрым и начал с себя. Yesterday I was clever and tried to change the world, and today I have become wise and started with myself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!