Примеры употребления "умерший" в русском с переводом "deceased"

<>
Вскрытие показало, что умерший скончался от кровоизлияния и сотрясения мозга. The autopsy has revealed that the deceased died from a haemorrhage and and a blow to the brain.
Публикации, которые создавал умерший (например, фото, видео), остаются на Instagram и будут видимы для той аудитории, для которой они были опубликованы. Posts the deceased person shared (ex: photos, videos) stay on Instagram and are visible to the audience they were shared with.
что касается пенсий вдовам/вдовцам, размер пенсии пережившего супруга отныне не будет уменьшаться в том случае, если умерший супруг получал или имел право получать минимальную пенсию; With respect to survivors'pensions, the pension paid to a surviving spouse will no longer be reduced if the deceased spouse was receiving or entitled to receive a minimum pension.
В рамках вопроса о минимальном размере пенсий: что касается пенсий вдовам/вдовцам, то пенсия пережившему супругу теперь не будет уменьшаться в том случае, если умерший супруг получал или имел право получать минимальную пенсию. Still in the area of minimum pensions, provisions regarding survivors'pensions will be amended so that the pension paid to a surviving spouse will no longer be reduced if the deceased spouse was receiving or entitled to receive a minimum pension.
Ее доля составляет одну восьмую, если ее умерший муж имел ребенка или внука/внучку от сына или дочери, как от нее, так и от другой жены при условии, что этот ребенок является наследником. Her share is one eighth if her deceased husband has a child or a grandchild by a son or daughter, whether his child is from her or another wife, provided that the child is an heir.
Недавно умерший экономист Стивен Клэппер утверждал, что производства имеют тенденцию группироваться в определенных городах просто потому, что новые фирмы, как правило, формируются работниками, которые оставили другие успешные фирмы, забрав с собой необходимые неявные знания. The recently deceased economist Steven Klepper argued that industries tend to cluster in particular cities simply because new firms are formed mainly by workers who leave other successful firms, taking the relevant tacit knowledge with them.
Но я подкалываю умершего бабника. But I kid the deceased whoremonger.
Сообщение об аккаунте умершего человека Reporting a Deceased Person's Account
Бог даёт родственникам умершего особые права. God will grant the deceased's guardian a special right.
Это бумаги по выписке умершего пациента. These are personal release papers for a deceased patient.
Как сообщить об аккаунте умершего человека на Instagram? How do I report a deceased person's account on Instagram?
В древнем Египте умерших фараонов бальзамировали и обожествляли. In ancient Egypt, deceased Pharaohs were embalmed and deified.
Это был аллогенный трансплантат, взятый у недавно умершего донора. It was an allogeneic transplant taken from a recently deceased donor.
Мне нужно, чтобы вы поговорили с близкими родственниками умершего. I need you to talk to the deceased's next of kin.
Как задать вопрос об аккаунте умершего человека на Facebook? How do I ask a question about a deceased person's account on Facebook?
Начнём с кельи умершей монахини и кабинета сестра Паулы. Starting with the deceased nun's cells and Sister Paul's office.
Так что здесь мне пришлось использовать тело недавно умершего человека. So, here I had to use a recently deceased body.
Что происходит при установке памятного статуса для аккаунта умершего пользователя? What happens when a deceased person's account is memorialized?
Живое человеческое тело и умершее человеческое тело содержат равное количество частиц. A live human body and a deceased human body have the same number of particles.
Любой пользователь может отправить умершему фото или видео, используя Instagram Direct. Anyone can send a photo or video using Instagram Direct to the deceased person.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!