Примеры употребления "умерив" в русском с переводом "moderate"

<>
Переводы: все654 moderate634 temper20
Исламисты Алжира выбрали немного другой путь, умерив свои политические взгляды после разгрома в разрушительной гражданской войне 1990-х. Память об этой гражданской войне сейчас уже тускнеет, однако пример конфликтов в Сирии и Ливии, а также участие в политике исламистских партий, например, «Движения за мирное общество», стали факторами, которые отталкивают молодых алжирцев от джихадизма. Algeria’s Islamists took a slightly different route, moderating their politics after their defeat in the devastating civil war of the 1990s. While the memory of that civil war is now fading, the example of the conflicts in Syria and Libya – together with the political engagement of Islamist parties, such as the Movement for the Society of Peace – is enough to drive most young Algerians away from jihadism.
Он пьёт умеренное количество кофе. He drinks a moderate amount of coffee.
Но современный - не означает умеренный. But modern does not mean moderate.
Теперь "умеренным" приходится менять свою политику. It is the "moderates" who must now adapt their policies.
"Умеренные", по понятным причинам, ведут себя осторожно. The moderates are understandably wary.
Однако уровень инфляции в Китае оставался умеренным. Yet China’s inflation rate remained moderate.
Они могут выглядеть умеренными, но это обман. They might look moderate, but that is a lie.
Но назвать кризисы умеренными уже не получалось. Crises were no longer moderate.
Остальные индикаторы демонстрируют разнонаправленную динамику при умеренной волатильности. Other indicators point to mixed dynamics amid moderate volatility.
Таким образом, достичь компромисса сложно даже среди "умеренных": Compromise is therefore difficult even among moderates:
Такой исход должен умерить беспокойства об инфляции Европы. That outcome should moderate Europe's inflation concerns.
Он хочет, чтобы Пакистан развивался как умеренная, модернизированная страна. He wants Pakistan to succeed as a moderate, modernizing country.
Изображать негативно отказ от алкоголя или его умеренное употребление. Negatively portray abstinence from alcohol consumption or moderate alcohol consumption
Но Конгресс может заставить Трампа выбрать более умеренную линию. But Congress may push Trump toward a more moderate approach.
Если умеренные победят, то “Средняя Палестина”, наконец, проявит себя. If the moderates win, then a “Middle Palestine” will at last rise to prominence.
Почему надо верить в умеренный спад и скорый подъем? Why believe in a moderate recession and an early upturn?
Государство создало широкую сеть учебных заведений, поддерживающих эту умеренную тенденцию. The state established a wide network of educational institutions that support this moderate tendency.
Америка не победит до тех пор, пока не победят умеренные. America will not win unless the moderates win.
Ошибка. В качестве типа NAT задано значение "Строгий" или "Умеренный". Error: Your NAT type is set to strict or moderate
Слева - данные результатов либералов, справа - консерваторов, посередине - люди умеренных взглядов. On the left, I've plotted the scores for liberals; on the right, those for conservatives; in the middle, the moderates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!