Примеры употребления "умеренный дождь" в русском

<>
Вчера шел дождь. It rained yesterday.
Климат в Японии более умеренный, чем в Индии. The climate of Japan is milder than that of India.
Кажется, дождь собирается. I think it's going to rain.
Говоря в целом, климат в Японии умеренный. Generally speaking, the climate of Japan is mild.
Смотри на те облака! Собирается дождь. Look at those clouds! It's going to rain.
Климат нашей страны умеренный. Our country's climate is temperate.
Дождь идет? Is it raining?
В декабре экономический рост был описан как "умеренный", хотя ВВП за Q3 вырос на 5,0% за квартал. Economic growth was described as “moderate” in December, even though Q3 GDP was rising at a 5.0% qoq SAAR.
Темнеет. Скоро дождь может пойти. It is getting darker. It may rain soon.
Умеренный немецкий индекс потребительских цен увеличивает вероятность того, что в понедельник в еврозоне индекс потребительских цен, вероятно, также покажет, дефляцию, что могло бы поддержать евро. The moderate German CPI deflation increased the likelihood that Monday’s Eurozone CPI is also likely to show deflation moderating somewhat, which could support EUR.
Думаю, скоро пойдёт дождь. I think that it's going to rain soon.
Ошибка. В качестве типа NAT задано значение "Строгий" или "Умеренный". Error: Your NAT type is set to strict or moderate
Дождь идет со вторника. It has been raining since Tuesday.
Вследствие этого предварительные версии могут автоматически собирать дополнительные данные, обеспечивать умеренный уровень контроля, а также другими методами реализовывать различные меры обеспечения безопасности и конфиденциальности, как правило, присутствующие в наших продуктах. As a result, previews can automatically collect additional data, provide fewer controls, and otherwise employ different privacy and security measures than those typically present in our products.
В конце три дня лил дождь. It rained three days on end.
Это необходимо для его имиджа лидера нового типа, обещающего умеренный ислам в океане экстремизма. This is crucial for his image as a newly emerged world leader, promising moderate Islam in an ocean of extremism.
Мало того, что в тот день было холодно, так еще и дождь пошел. It was cold that day, and moreover it began to rain.
На выборах в Палестине в январе победил относительно умеренный лидер, потому что его выдвинуло правящее движение Фатах, и исламисты бойкотировали выборы. January's Palestinian elections were won by a relatively moderate leader because he was put forward by the ruling Fatah movement and Islamists boycotted the election.
Этот город будет страдать от критической нехватки воды, если вскоре не пойдёт дождь. This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
Война Израиля против Хезболлы в 2006 году в Ливане, которую поддержали США и весь "умеренный" арабский лагерь, имела не больший успех. Israel's war in 2006 in Lebanon against Hezbollah, supported by the US and the entire Arab "moderate" camp, was no more successful.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!