Примеры употребления "уменьшения" в русском с переводом "reduction"

<>
Поле 14 Уменьшение размера = 0 (без уменьшения размера) Field 14 Size Reduction = 0 (No size reduction)
Предыдущим восстановлениям также способствовали уменьшения процентных ставок центрального банка. Those recoveries were also helped by interest rate reductions by the central bank.
Однако перспективы дальнейшего уменьшения бедности в 2009 году не такие радужные. But the prospects for a continuing reduction in world poverty in 2009 are not good.
Так что без технологии уменьшения шума наша страна не появилась бы. So without noise reduction technology, our country would not exist.
Обработка целых конденсаторов и трансформаторов возможна после уменьшения их габаритов путём измельчения. Treatment of whole capacitors and transformers could be carried out following size reduction through shredding.
Руанда добилась потрясающих успехов в области здравоохранения и уменьшения масштабов нищеты в мире. Rwanda has achieved some of the most dramatic gains in health and poverty-reduction in the world.
В частности, ни одно из продвигаемых Франциском изменений не предусматривает уменьшения папской власти. In particular, none of the changes promoted by Francis envision a reduction in papal power.
Обработка целых конденсаторов и трансформаторов возможна после уменьшения их габаритов путём измельчения (ЮНЕП 2000). Treatment of whole capacitors and transformers could be done following size reduction through shredding (UNEP 2000).
Миграция – когда она безопасная, легальная и добровольная – это старейшая стратегия развития человека и уменьшения бедности. Migration – when it is safe, legal, and voluntary – is the oldest poverty-reduction and human-development strategy.
Для уменьшения числа месяцев подписки для клиента, создается проводка по сборам по подписке типа Дни сокращения. To reduce the number of months for the customer’s subscription, you create a new subscription fee transaction of the Reduction days type.
Давайте перенесем силу глобального партнерства на решение вопросов изменения климата, уменьшения бедности и производство продуктов питания. Let us now bring that power of global partnership to bear on climate, poverty reduction and food production.
Большая часть от уменьшения налогов скорее осядет в сбережениях семей, чем будет использовано для финансирования дополнительных расходов. Most of the tax reductions will be saved by households rather than used to finance additional spending.
Те, кто стремится достичь утопической цели - «мира без наркотиков», отказываются признавать давно доказанные выгоды уменьшения вреда наркотиков. Those who strive for the futile goal of a “drug-free world” refuse to recognize the proven benefits of harm reduction.
Национальная Стратегия Качества Воздуха установила цели -- которые сейчас ревьюируются -- для уменьшения выброса восьми самых важных загрязнителей воздуха. The National Air Quality Strategy has set objectives - which are currently under review - for reductions in emissions of the eight most important air pollutants.
Национальная Стратегия Качесвтва Воздуха установила цели -- которые сейчас ревьюируются -- для уменьшения выброса восьми самых важных загрязнителей воздуха. The National Air Quality Strategy has set objectives - which are currently under review - for reductions in emissions of the eight most important air pollutants.
Конденсаторы могут подвергаться обработке после уменьшения их габаритов посредством измельчения (CMPS & F- Environment Australia 1997; ЮНЕП 2001). Capacitors can be treated following size reduction through shredding (CMPS & F- Environment Australia 1997; UNEP 2001).
Кроме пенсионных фондов, существуют также услуги по страхованию жизни, а также по накоплению сбережений на случай уменьшения зарплаты; Apart from pension funds, there are also life insurance products and salary-reduction savings;
Необходимо продолжать активно разъяснять политическое значение и важность уменьшения опасности стихийных бедствий в целом и Стратегии в частности. The political profile and visibility of disaster reduction per se, and of the Strategy, should continue to be enhanced.
Наконец, Форум рекомендовал укреплять национальное и международное сотрудничество в области помощи в случае засухи и уменьшения последствий стихийных бедствий. Finally, the Forum recommended the strengthening of national and international cooperation in drought relief and disaster reduction.
средний коэффициент уменьшения концентрации твердых частиц для отделителя летучих частиц при используемом в ходе испытания значении регулировки коэффициента разбавления, mean particle concentration reduction factor of the volatile particle remover at the dilution setting used for the test,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!