Примеры употребления "уменьшения" в русском

<>
В связи с этим предлагается создавать механизмы, предназначенные для смягчения рисков чрезмерного регулирования, повысить роль Всемирного банка и национальных банков развития в деле уменьшения рисков путем укрепления предоставляемых ими гарантий и расширить возможности по предоставлению займов в местной валюте. These include suggestions for mechanisms to mitigate regulatory risk, to increase the role of the World Bank and regional development banks in risk mitigation by increasing leverage for their guarantees, and to strengthen local currency lending.
ЮНОПС завершило разработку своей всеобъемлющей стратегии в области информационно-коммуникационных технологий на 2008-2012 годы, которая охватывает все аспекты уменьшения рисков, эффективного с точки зрения затрат инвестирования в технологии и обеспечения информационной безопасности, включая защиту электронной почты и других каналов связи. UNOPS has completed its comprehensive information and communications technology strategy for 2008-2012, which covers all aspects of risk mitigation, cost-effective technology investments and information security, including email and other communication methods.
Некоторые из обсуждавшихся в ходе этих консультаций идей включают предложения в отношении создания механизмов, которые позволили бы смягчить опасность чрезмерного регулирования, повысить роль Всемирного банка и региональных банков развития в деле уменьшения рисков путем укрепления предоставляемых им гарантий и расширить возможности по предоставлению займов в местной валюте. Some of the ideas discussed during the consultations include suggestions for mechanisms to mitigate regulatory risk; to increase the role of the World Bank and regional development banks in risk mitigation through increasing the leverage for their guarantees; and to strengthen local currency lending.
Правительство рассматривает вариант уменьшения налогов. The government is considering tax cuts.
Возможности хеджирования для уменьшения рисков Hedging opportunities for limited risks
для увеличения или уменьшения окна. to zoom the magnified window in or out.
Локальные ограниченные уменьшения минимальной толщины стенки Locally limited shortfalls in minimum wall thickness
О необходимости уменьшения выбросов парниковых газов The Case for Mitigating Greenhouse Gas Emissions
Можно выбрать несколько задач для уменьшения отступа. You can select multiple tasks to outdent.
Используйте ползунок для увеличения или уменьшения масштаба. Use the slider to choose a zoom increment.
Корректировка уценки — это корректировка уменьшения учетной стоимости средства. Write-down adjustment – A downward adjustment in the accounting value of an asset.
Однако ЕЦБ занимает твердую позицию против их уменьшения; But the ECB holds firm against cutting;
Нажмите и удерживайте кнопки питания и уменьшения громкости. Press and hold the power and volume down buttons.
Позвольте мне представить диссертационный совет в порядке уменьшения брюзжания. Allow me to introduce your examining committee in descending order of grumpiness.
По умолчанию они расположены в порядке уменьшения времени просмотра. You can see both in the Traffic sources report, ordered by watch time by default.
При необходимости немедленного уменьшения размера файла сжатие можно форсировать. You can also manually start the compact process immediately.
Они отсортированы в порядке уменьшения числа фотографий на одного фотографа. And it's ranked in order of number of photos taken per photographer.
Коллекция списков надежных отправителей оптимизирована для уменьшения объема хранения и репликации. The safelist collection is optimized for minimized storage and replication.
Но израильские танки сделали достаточно для уменьшения жертв со стороны Израиля. But Israel's tanks did well enough in limiting Israeli casualties.
Для регулировки уровня громкости нажмите кнопку увеличения или кнопку уменьшения громкости. To adjust the volume, press the Volume Up or Volume Down button.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!