Примеры употребления "умением" в русском с переводом "skill"

<>
Вы уладили этот вопрос с чрезвычайным умением, Рошфор. You have handled this matter with great skill, Rochefort.
Жизнь с максимумом положительных эмоций и с умением их усиливать. This is a life in which you have as much positive emotion as you possibly can, and the skills to amplify it.
Тем не менее, оно всё ещё является умением, которому не учат. And yet it's a skill that none of us are taught.
Биoлoг Роберт Фулл изучает удивительных гекконов, с их суперклейкими лапами и умением цепко лазать. Biologist Robert Full studies the amazing gecko, with its supersticky feet and tenacious climbing skill.
5. Клиент согласен работать с системой электронных торгов со всем возможным умением, осторожностью и усердием. 5. The Client agrees to operate the Electronic Trading Service with all due skill, care and diligence.
Вы можете рассмотреть мозг животного, владеющего каким-то специальным умением, и вы можете стать свидетелем или задокументировать это измение на разных уровнях. You can look down in the brain of an animal that's engaged in a specific skill, and you can witness or document this change on a variety of levels.
Джонсон – не аристократ, но он учился и в Итоне, и может легко изображать из себя аристократа. Этим умением он пользуется весьма эффектно. Johnson is not an aristocrat, but he went to Eton and can easily pose as one, a skill he uses to great effect.
Знаменитый своей кавказской изобретательностью и умением манипулировать политическими силами в своих интересах, президент Грузии оказался в изоляции, в то время как его страна медленно, но верно движется к анархии. Long famous for his Caucasian cunning and skill at manipulating political forces to his advantage, Georgia’s president now finds himself isolated, with his country stumbling toward anarchy.
Я также хотел бы выразить признательность за открытость, продемонстрированную его предшественником Его Превосходительством г-ном Яном Каваном в ходе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, работой которой он руководил с таким умением и дальновидностью, о которых мы все хорошо знаем. I would also like to express appreciation for the openness demonstrated by his predecessor, His Excellency Mr. Jan Kavan, throughout the fifty-seventh session of the General Assembly, over which he presided with the skill and farsightedness that we all know so well.
умение руководить и принимать решения. leadership and decision-making skills.
Вы уверены в Ваших умениях? Are you confident in your skills?
ваши идеи, ваши умения, ваша изобретательность. your ideas, your skills, your ingenuity.
Именно эти умения считаются «навыками 21 века». These are commonly understood as “21st-century skills.”
Эти умения развивать отношения, очень легко усвоить. These relationship skills are so easy.
Единственное в чём не нужно умение — это аппетит. The only thing that doesn't require skill is an appetite.
Его противник, непревзойденный воин в умении и чести. His opponent, a warrior unmatched in skill and honor.
Считаю, надо преподавать всю эту концепцию этих умений - And I think this whole notion of these skills should be taught.
Новая экономика требует совершенно другие характеристики и умения. What the economy requires now is a whole different set of skills.
Сдал экзамен — переходишь к следующей проверке навыков и умений. If you pass, you move to the next skill-based test.
Вы можете претворить эту идею, опираясь на ваши умения. You can do and use the skills that you have.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!