Примеры употребления "умел" в русском с переводом "be able"

<>
Как у тебя получается так хорошо рисовать? Я никогда так не умел. How do you draw so well? I've never been able to do that.
Мандела смог вывести Южную Африку к свободе, потому что он умел видеть свое будущее более четко, чем те, кто прожил годы апартеида, не находясь в тюрьме. Mandela was able to guide South Africa to freedom, because he was able to see its future more clearly than those who lived through the apartheid years outside of prison.
Том умеет играть в футбол. Tom is able to play soccer.
Настоящий рыцарь должен уметь сосредотачиваться. A true knight would be able to train hard and set aside distractions.
Вы должны уметь работать в 3D. You have to be able to navigate in 3D.
Они должны уметь точно оценивать действительность. They must be able to assess reality accurately.
Я хочу уметь говорить по-английски. I want to be able to speak English.
Каждый должен уметь держать мяч в руках. Everybody has to be able to handle a ball.
Динамика эволюции должна уметь решать этот вопрос. The dynamics of evolution should be able to address that question.
На самом деле, они должны уметь читать проницательно. In fact, they need to be able to read discerningly.
уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме. and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head.
Пакистан должен уметь внутренне концентрироваться на своем будущем. Pakistan must be able to focus internally on its future.
Им не надо уметь умножать числа в уме. They don't need to be able to multiply numbers in their heads.
Этим людям не нужно уметь красиво писать от руки. Those people don't need to be able to write beautifully by hand.
Дело не в том, чтобы правильно уметь играть гамму. It's not about being able to play scales correctly.
Хороший руководитель центрального банка должен уметь сказать “нет” политикам. A good central banker must be able to say no to politicians.
Для успешного трейдинга нужно уметь снижать риски в каждой сделке. For successful forex online trading, the player must be able to identify risks in each transaction.
Они должны были уметь делать все, и они сделали это. They needed to be able to do everything, and they all killed it.
Я бы хотел, по крайней мере, уметь поддерживать повседневный разговор. At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations.
и с этим надо уметь работать. Прогнозировать надо реально, разумно. And you've got to be able to deal with that.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!