Примеры употребления "уложены" в русском

<>
Голограммы и водяные знаки уложены под ламинированной пленкой. He's got holograms and watermarks laid in under the laminate.
Под " поясом " (9)- это определение относится к шине с радиальным кордом или с перекрещивающимися слоями корда- подразумевается слой или слои материала или материалов, находящихся под протектором, которые уложены в основном по направлению к осевой линии протектора для стягивания каркаса по окружности. “Belt” (9) applies to a radial ply or bias belted tyre and means a layer or layers of material or materials underneath the tread, laid substantially in the direction of the centre line of the tread to restrict the carcass in a circumferential direction.
Твоя задача, Зорро, уложить меня. 'Your job, Zorro, is to lay me out.
Так что я решил его немного поддержать, и слегка навел порядок, аккуратно уложив блоки друг на друга. So I decided to give him a little support, and brought some order into neatly stacking the blocks on top of each other.
Вы уложить ее на кровать. You lay her on the bed.
Это школьный вид спорта, где вы должны уложить и разложить 12 чашек на время в установленном порядке. It's a high school sport where you have 12 cups you have to stack and unstack against the clock in a prescribed order.
Давайте уложим мою девочку в постель. Let's get my little girl laid.
Да, накачал её грогом и уложил, это. Yeah, fill her full of grog and get her laid, that's.
А теперь я уложу тебя на пол. I'll lay you down on the floor now.
А ты удивляешься, почему тебя никто не может уложить в постель. And you wonder why you can't get laid.
Один из них или оба прискачут сюда, но не раньше, чем я уложу тебя на пол. One or both of them might get to me but not before I lay you out on the floor.
Вы сюда не играться приехали, но за каждый день, как уложите пять миль пути, выпивка за счет заведения. It will not be all play, but for every day ye lay five miles of track, the drinks will be on the house.
По мнению знатоков, достаточно уложить старые ветки в качестве основы, чтобы птицы узнали гнездо и вернулись в него. According to experts, it is sufficient to lay the old branches as a base so that the birds recognize the nest and return to it.
И еще мне нравится, как уложены твои волосы. I like the way you do your hair too.
Персики и нектарины могут быть уложены следующими способами: The peaches and nectarines may be presented:
Итак, в конце концов, более 180 гектаров асфальта были заменены или вовсе не уложены, а энергопотребление кондиционеров снизилось, для людей, занятых уходом за территориями, стало больше, что привело не только к чистой экономии, но и к улучшению здоровья студентов и работников школьной системы. So ultimately, 20 million square feet of asphalt was replaced or avoided, and electrical consumption for air-conditioning went down, for people to maintain those grounds went up, resulting in a net-savings to the system, but also healthier students and schools system employees as well.
В своем заявлении 18 октября 2007 года она отметила, что задачей неофициальных двусторонних контактов было выяснение того, что каким образом элементы неофициального документа будут уложены в концептуальную схему в рамках проекта конвенции с учетом мнений, выраженных как во время дискуссий в Комитете по мерам ликвидации международного терроризма, так и в ходе двусторонних контактов. In her statement on 18 October 2007, she had noted that the purpose of the informal bilateral contacts had been to clarify how the elements of the non-paper sought to be contextualized in the scheme under the draft convention, in the light of views expressed, during both the Committee's debate on measures to eliminate international terrorism and the bilateral contacts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!