Примеры употребления "улицам" в русском с переводом "outdoors"

<>
Вся семья ест завтрак на улице. The family is eating breakfast outdoors.
А разве это не на улице? Well, isn't it all of the outdoors?
На улице холодно. Надень своё пальто. It is cold outdoors. Put on your coat.
У неё грубая кожа от многих лет, которые она проработала на улице. Her skin is coarse from years of working outdoors.
В одном из наших экспериментов дети проводили перемену в помещении, а не на улице. In one of our experiments, the recess period was held indoors rather than outdoors.
Члены его медицинского персонала утверждали, что его фактически оставили на улице позволяя допустить солнечный удар. Members of his nursing staff claimed he had been virtually abandoned outdoors to suffer sunstroke.
Он был отличным скакуном, но его держали в конюшне так долго что он не мог больше выходить на улицу. He'd been a fine racer, but then was kept in the stables so long he wouldn't come outdoors any more.
Нам пришлось выращивать их на биогумусе, в стерильных условиях, на гидропонике, и каждые 3-4 месяца выставлять их на улицу. We had to grow them in vermi manure, which is sterile, or hydroponics, and take them outdoors every three to four months.
Если вы посмотрите на ось ординат, вы увидите, что для механически вентилируемого воздуха повышается вероятность встречи с потенциальным патогеном или бактерией по сравнению с воздухом на улице. If you look at the y-axis of this graph, you'll see that, in the mechanically ventilated air, you have a higher probability of encountering a potential pathogen, or germ, than if you're outdoors.
Он является единственным учреждением такого рода, которое непрерывно проводит кампании по просвещению общественности в средствах массовой информации Испании, включая рекламу на радио, в печати, на телевидении, в видеотеках, кинотеатрах и на улицах. It is the only institution of its kind that holds a continuous social awareness campaign in Spanish mass media, which includes radio, press, television, home rental movies, cinemas and outdoors advertising.
Поскольку правительство КНДР и органы народной власти на всех уровнях ответственны за условия жизни населения, в стране нет бездомных и живущих на улице людей, хотя имеются семьи, нуждающиеся в улучшении жилищных условий. As the DPRK Government and the people's power organs at all levels are the bodies responsible for the livelihood of inhabitants, there is nobody who is homeless and lives outdoors although there are households with insufficient dwelling conditions.
В течение нескольких недель в Пекине будет осуществлен общегородской запрет на курение во всех закрытых общественных помещениях, таких как рестораны и офисы, а также на рекламы табачных изделий на улице, в общественном транспорте и в большинстве средств массовой информации. In a few weeks, Beijing will implement a city-wide ban on smoking in all indoor public spaces, such as restaurants and offices, as well as on tobacco advertising outdoors, on public transportation, and in most forms of media.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!