Примеры употребления "укусов" в русском с переводом "bite"

<>
Царапины, ушибы, следы укусов по всему телу. Scratches, contusions, bite marks all over her body.
Я хотел бы получить средство против комариных укусов. I want something for mosquito bites.
За свою работу я видел тысячи укусов медноголовой змеи. I've seen about a thousand copperhead bites in my career.
А мы провели два полноценных физических осмотра на предмет укусов насекомых. We did two comprehensive physicals looking for insect bites.
Следы укусов на плечах, также на языке, вероятно, сама прикусила язык. Bite marks on her shoulders, also on her tongue, probably self-inflicted.
Плетётся, как черепаха, но ничего страшнее комариных укусов и мозолей с ним не случилось. Other than being slow as a dung beetle, worst he's got is mosquito bites and blisters.
Благодаря сеткам сокращается количество укусов и заболеваемость, но они не предотвращают всех случаев заражения. The nets reduce the number of bites, and the amount of illness, but they do not eliminate them.
Ладно, Уорнер говорит, у нее есть вагинальные ссадины и следы укусов, она, скорее всего, подверглась сексуальному насилию. Okay, well, Warner says, with the vaginal abrasions and the bite marks, that it's likely she was sexually assaulted.
Но, как и в случае со многими другими решениями Трампа, здесь больше собачьего лая, чем укусов, больше шумихи, чем реальности. But, as with so many of Trump’s decisions, there is more bark than bite, more bluster than reality.
Меньше ста лет назад семьи во всём мире, в том числе в Северной Америке и Европе, жили в страхе, опасаясь укусов комаров. Less than a century ago, families everywhere – including across North America and Europe – lived in fear of a mosquito bite.
Рубашки с длинными рукавами, длинные брюки и применение репеллентов помогают свести к минимуму количество укусов, если находиться в помещении по тем или иным причинам невозможно. Long-sleeve shirts, long pants, and insect repellants can help minimize bites when staying inside isn’t an option.
Будущие исследования молекулярных аспектов обоняния и зрения могут помочь развитию более эффективных механизмов заманивания мух в ловушки или репеллентов, которые можно будет применять на животных для защиты от укусов мух цеце. Future research on the molecular aspects of olfaction and vision can guide the development of more effective mechanisms for luring flies to the traps or repellants that could be applied to animals to protect against tsetse bites.
Для инфицированного человека эти издержки включают расходы на лечение и госпитализацию, транспортировку в клинику или больницу и обратно, потери рабочего времени из-за болезни, а также стоимость аэрозолей-репеллентов или прикроватной москитной сетки для защиты от новых болезнетворных укусов. For an infected individual, those costs include treatment and hospital expenses, transportation to and from a health clinic or hospital, time spent out of work, and insect sprays or bed nets to protect against more disease-spreading mosquito bites.
трещины (в том числе образовавшиеся в период роста), порезы, следы укусов, побитости или неровности (только для разновидностей, кожура которых не является, как правило, неровной), превышающие 3,5 мм в глубину для раннего картофеля и 5 мм в глубину для продовольственного картофеля; cracks (including growth cracks), cuts, bites, bruise or roughness (only for varieties of which the skin is not normally rough) exceeding 3.5 mm in depth for early potatoes and 5 mm in depth for ware potatoes;
Мои паучий укус опять разболелся. My spider bite is acting.
Может быть укус или ужаление. Could be a bite or a sting.
Свежие следы укуса на голени. Remodeled bite marks on the tibia.
Укусы насекомых, следы от бака. Insect bites, abrasion from the water tank.
Это не могут быть укус насекомых? Isn't it possible they could be insect bites?
Ага, мне кажется, это драконий укус. Yeah, and it looked like a dragon bite to me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!