Примеры употребления "укуса насекомого" в русском

<>
Думаю, это из-за укуса насекомого. I think I got a bug bite.
Да, и не забудь об укусе насекомого матери. Yeah, and don't forget about mom's bug bite.
Парень грабит казино, стреляет в охранника, уезжает на байке, и погибает от укуса насекомого? A guy robs a casino, shoots a security guard, and rides off on a motorcycle, and gets killed by an insect?
Зашёл человек в костюме насекомого и вы обосрались? A man comes in in an insect costume and you shit your pants?
Члены семьи Салмодина позже убедили его сходить в больницу на осмотр полученного им укуса, но сейчас его уже выписали из больницы. Family members later convinced Salmodin to go to a hospital for treatment of his bite, but he has since been released, the BBC adds.
Жертвы живут в отдаленных районах и не имеют возможности обратиться к врачу сразу после укуса. Victims living in remote areas often can’t easily get medical attention following a bite.
Боюсь большого инопланетного насекомого которое выползет и покусает тебя? Afraid some giant alien insect Is going to come out and bite you?
Вскрытие показало след укуса. An autopsy showed that he had a bite mark.
Он знал название каждого насекомого. He knew the name of every stinging insect.
Признавая, что смерть ребенка от укуса комара неприемлема в двадцать первом веке, лидеры ALMA понимают, что наиболее эффективный способ закрепить эти недавние успехи - это взять на себя руководство и ответственность за ответ на этот вызов. Recognizing that the death of a child from a mosquito bite is unacceptable in the twenty-first century, ALMA leaders understand that the most effective way to ensure that recent gains are sustained is to assume leadership and ownership of the challenge.
Сначала, как и ты, я думал, что это было какое-то крыло насекомого, возможно бабочки. At first, like you, I thought it was some sort of winged insect, right, maybe a butterfly.
Он истекает кровью из-за укуса ядовитой змеи, у него заражение крови, и противоядия нет. He's bleeding out because of a toxic snake bite, going septic, and no anti-venom's gonna work.
В любом случае, кость для белого цвета, кермес из насекомого для красного, и вайда для цвета индиго. Anyway, bone for white, kermes insect for red, and wode for indigo.
Да, например, сцену обескровливания в Любовь до последнего укуса? Yeah, like that exsanguination scene in Love's Last Bite?
У маленького насекомого все было бы ровно наоборот. A small insect would reverse these priorities.
Похоже, что мы осматривали его около пяти недель назад, 17-го, из-за укуса паука. Looks like we treated him about five weeks ago, on the 17th, for a spider bite.
Одна нога человека работает, как две ноги бегущей рысцой собаки или как три ноги бегущего насекомого взятые вместе, или как четыре ноги бегущего краба. Well, a human, one of your legs works like two legs of a trotting dog, or works like three legs, together as one, of a trotting insect, or four legs as one of a trotting crab.
Еда не стоит того, без небольшого укуса, да? Nothing is worth eating without a little bite, right?
Вы, наверно, думаете, что создание карты Америки имело большое значение, или посадка на луне, или что-то еще в этом роде, но создание карты нас самих, или любого растения, или насекомого, или бактерии, - вот что действительно важно. If you think that the mapping of America's made a difference, or landing on the moon, or this other stuff, it's the map of ourselves and the map of every plant and every insect and every bacteria that really makes a difference.
У большинства преступлений на сексуальной почве, возле укуса есть место в центре "засос". Most of the time in sexual assaults, the bite mark has a livid spot at the centre, a "suck bruise".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!