Примеры употребления "укладчик отбракованных листов" в русском

<>
Формат: контейнер .mp4, в идеале с родительским атомом moov, без монтажных листов Format: .mp4 container ideally with leading moov atom, no edit lists
Некоторые предлагают использовать электронные отходы в современных плавильных печах, которые могут восстанавливать драгоценные металлы из отбракованных электронных устройств. Some would manage e-waste at one of the handful of sophisticated smelters that can recover precious metals from discarded electronic devices.
Укладчик полок, пройдите в ряд No10, пожалуйста. Shelf stacker to aisle ten, please.
Тип файла: контейнер .mp4 в идеале с родительским атомом MOV, без монтажных листов File type: .mp4 container ideally with leading mov atom, no edit lists
Предельный показатель содержания янтарной кислоты необходим с целью предотвращения использования отбракованных инкубированных яиц в производстве яичных продуктов, предназначенных для пищевой промышленности: это параметр качества [ИСКЛЮЧИТЬ НАСТОЯЩУЮ СНОСКУ ПЕРЕД ПРИНЯТИЕМ/ПУБЛИКАЦИЕЙ]. Limit of succinic acid must be in, to prevent use of hatcheries rejects in food grade egg products for food industry: this is a quality parameter [DELETE THIS FOOTNOTE BEFORE ADOPTION/PUBLICATION].
Я думаю его черный список все еще имеет пару пустых листов. I think his little black book still has a few blank pages.
Число сообщенных данных, которые прямо принимаются на этом этапе в процессе редактирования, примерно в 100 раз превышает число прямо отбракованных данных о ценах. The number of quotes that were explicitly accepted at this point in the editing process was around 100 times the number explicitly rejected.
Это двойные двери из стальных листов. They're double doors of sheet iron.
Что такое похититель монтажных листов? What is a cel thief?
35 листов в минуту - из этой козявки. 35 sheets a minute from this puppy.
Там полно металлических листов, можете порезаться. It's full of metal plates, you can cut yourself.
Поставив отражающее покрытие на несколько листов стекла, вы можете сделать то, что известно, как бесконечная иллюзия. By attaching reflective window tint to multiple sheets of glass, you can create what's known as the infinity illusion.
Мы распечатываем пачку бумаги высшего сорта, примерно 300 листов. We're printing on 24-pound premium stock paper, Approximately 300 sheets in.
Джесс, принеси стальных листов. Jess, get me some sheet steel.
Комплекс мер в сфере предоставления больничных листов и отпусков по уходу за ребёнком позволил бы американцам уменьшить стресс при определении баланса между работой и личной жизнью. And comprehensive family and sick leave policies would help Americans achieve a less stressful work/life balance.
К эпохе Лютера дневная скорость печати одного станка выросла примерно до 1500 одностраничных листов. By Luther’s time, the daily printing rate of a single press had increased to roughly 1,500 single-sided sheets.
Например, для консолидации данных в ячейках A2 всех листов от "Продажи" до "Маркетинг" включительно в ячейку E5 главного листа нужно ввести следующее: For example, to consolidate data in cells A2 from Sales through Marketing inclusive, in cell E5of the master worksheet you would enter the following:
Создание листов с примерами данных Create the sample worksheets
На экспресс-вкладке Рабочее место комплектации в поле Листы комплектации по партиям введите максимальное число листов комплектации, которые можно включить в партию. On the Picking workbench FastTab, in the Pick lists per batch field, enter the maximum number of picking lists that can be included in a batch.
Предоставление поддержки Надстройки Office для листов и обоснований. Provide Office Add-ins support for the worksheets and justifications.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!