Примеры употребления "указывающий" в русском с переводом "point"

<>
[Необязательно] URL, указывающий на связанную информацию. [Optional] A URL pointing to related information.
Настроить URL, указывающий на источник рекламы. Specify the URL pointing to the source for your ad.
Настроить URL-адрес, указывающий на источник кода для аналитики. Specify the URL pointing to the source for your analytics code.
Необходимо указать абсолютный URL, указывающий на реальную веб-страницу. The URL must be absolute and must point to a real web page.
Затем необходимо добавить дополнительный тег, указывающий на страницу с дополнительными метаданными: Then, add an additional tag pointing to the page where extra metadata is hosted:
Старый URL должен содержать собственный тег «og:url», указывающий на этот же URL. The old URL should contain its own og:url tag that points to itself.
Настроить анимированные GIF-файлы можно с помощью стандартного элемента HTML5, который упаковывает элемент , указывающий на файл GIF. Animated GIFs are defined using the standard HTML5 element, which wraps an element that points to the GIF file.
Любой врач, хирург или фармацевт, указывающий, содействующий или предоставляющий средства для совершения самопроизвольного аборта, приговаривается, в случае признания его виновным в совершении самопроизвольного аборта, к лишению свободы. Any physician, surgeon, or pharmacist who points out, facilitates or administers the means of miscarriage shall, where miscarriage has ensued, be liable, on conviction, to penal servitude.
В число этих проблем входит приговор, недавно вынесенной Юлии Тимошенко – пугающий признак, возможно, указывающий на возникновение в стране своего рода авторитаризма, с которым ЕС предпочитает не иметь дела. This includes the recent sentencing of Yulia Tymoshenko, a troubling sign that may point to a rise in the sort of authoritarianism the EU prefers not having to deal with.
Однако три из четырех крупнейших экономик Европейского Союза – Франция, Италия и Соединенное Королевство – имеют большие долги и годовой дефицит, указывающий на дальнейший рост коэффициентов долговой нагрузки в будущем. But three of the European Union’s four largest economies – France, Italy, and the United Kingdom – all have large debts and annual deficits that point to even higher debt ratios in the future.
В URL-адрес источника можно добавить любое количество указателей, однако в коде каждой страницы, на которую имеется указатель, должен быть тег link rel="origin", указывающий обратно на этот источник. The source URL can have as many pointers as you like, but each page it points to should point back with a link rel="origin" tag
HTML-код старого URL-адреса должен по-прежнему включать теги Open Graph (включая тег og:url, указывающий сам на себя) и возвращать HTTP-отклик 200, когда краулер загружает этот URL-адрес. The HTML of the old URL should still contain Open Graph tags (including an og:url tag pointing to itself) and return an HTTP 200 response when the crawler loads it.
Он опять указывает на окно. Points out the window.
Затем он указывает на окно. Points out the window.
Все указывает на его вину. All the evidence points to his guilt.
Все указывает на использование белены. They all point to the use of Henbane.
Не указывает на общий центр. It doesn't point to one centre of operations.
Стрелка указывает на кнопку запуска Arrow points to the Guide button on your controller.
Стрелка указывает на центральную кнопку An arrow points to the central Guide button on an Xbox 360 controller.
Его стрелки тоже указывают вправо. And its arrows point to the right.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!