Примеры употребления "указывающего устройства" в русском

<>
Вы можете выбирать клавиши с помощью мыши или другого указывающего устройства (например, джойстика) либо использовать один переключатель для перехода между клавишами на экране. You select keys using the mouse or other pointing device (like a joystick), or you can use a single switch to cycle through the keys on the screen.
Выбирайте клавиши с помощью мыши или другого указывающего устройства либо используйте единственную физическую клавишу или группу клавиш для перехода между клавишами на экране. Select keys using the mouse or another pointing device, or use a physical single key or group of keys to cycle through the keys on the screen.
Вы можете выбирать клавиши с помощью мыши или другого указывающего устройства либо использовать одну клавишу или группу клавиш для перехода между клавишами на экране. You can select keys using the mouse or another pointing device, or you can use a single key or group of keys to cycle through the keys on the screen.
Изображение человека, указывающего на беспроводную гарнитуру Bluetooth Xbox 360 A drawing of a man using an Xbox 360 Wireless Bluetooth Headset
При этом 32,8% всех транзакций Alibaba за прошедший квартал пришлось на мобильные устройства. Moreover, 32.8% of all of Alibaba’s transactions over the past quarter were made through mobile apps.
Вообще, справиться с сегодняшней неразберихой практически невозможно без некоего компаса, указывающего направление местонахождения будущей системы. Indeed, it is virtually impossible to resolve the current mess without some kind of compass pointing to where the future system lies.
"Наша нынешняя политика состоит в том, что электронные устройства не могут использоваться во время взлета и посадки, и в ближайшее время мы не планируем ее менять", - заявила она. "Our current policy is that electronic devices cannot be used during take-off and landing and we have no immediate plans to change that," it said.
Ввод числа, указывающего процент финансирования, который требуется определить для конкретного источника финансирования. Enter a number to represent the percentage of funding that you want a particular funding source to be responsible for.
В редких случаях плохой видимости экипаж будет давать указания пассажирам выключить свои устройства во время посадки. In rare instances of low visibility, the crew will instruct passengers to turn off their devices during landing.
Стоп. Отображение сообщения об ошибке, указывающего на выбор нулевой исходной суммы, и прекращение процесса распределения. Stop – Display an error message to indicate that a zero-source amount is selected, and stop the allocation process.
Пассажиры должны выключить свои устройства снова, когда самолет снижается для посадки, и не включать их, пока самолет не окажется на земле. Passengers are supposed to turn their devices off again as the plane descends to land and not restart them until the plane is on the ground.
Если средство анализа Exchange Server Analyzer обнаружит, что в значении Library нет действительного пути, указывающего на файл библиотеки (DLL) антивирусной защиты VSAPI, появится предупреждение. If the Exchange Server Analyzer finds the value for Library does not contain a valid path to a VSAPI antivirus library file (DLL), a warning is displayed.
В других местах надеются продать идею настороженной общественности, заставив устройства делать больше, а не меньше. Other places are hoping to sell the concept to a wary public by having the devices do more, not less.
Создание правила фильтрации вредоносных программ, указывающего политику, к которой оно применяется. Create the malware filter rule that specifies the malware filter policy that the rule applies to.
В настоящее время пассажиры обязаны отключать свои смартфоны, планшеты и другие устройства, как только дверь самолета закрывается. Currently, passengers are required to turn off their smartphones, tablets and other devices once a plane's door closes.
Используйте эти процедуры для настройки правила повторного утверждения, указывающего, требуется ли повторно утверждать вручную заказ на покупку, утвержденный ранее, при изменении полей. Use this procedure to set up a reapproval rule that specifies the fields that, when they are changed, require an approved purchase order to be manually reapproved.
ФАУ может снять запрет на некоторые электронные устройства во время взлета и посадки FAA may lift ban on some electronic devices during takeoff and landing
Импорт файла, указывающего дублирующихся клиентов. Import a file that indicates duplicate customers.
Сообщается, что в iPhone будет впервые встроена технология NFC (near field communication), которая позволяет совершать бесконтактный платеж при помощи смартфона и соответствующего считывающего устройства на кассе. It’s being reported that this iPhone will be the very first with built-in NFC (near field communication) technology, which makes it possible to complete contactless payments using a smartphone and a corresponding reading device at the till.
Поэтому Мексика подчеркивает важность предложения о том, чтобы от производителей требовали маркировки гильз ясным, надежным и легко узнаваемым образом с использованием согласованного между государствами буквенно-цифрового кода, указывающего производителя, страну происхождения, код и год производства, номер серии/партии, точный тип боеприпаса и любую иную характеристику, которая будет позволять отслеживать боеприпасы для определения продавца и покупателя на основе регистров купли и продажи. Mexico has therefore stressed the importance of the proposal that manufacturers should be required to mark cartridges in a clear, secure and easily recognizable manner using an alphanumeric code, agreed among States, that indicates the manufacturer, country of origin, code and year of production, series/lot number, exact type of ammunition and any other characteristic that will allow it to be traced in order to identify the seller and buyer on the basis of purchase and sale registers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!