Примеры употребления "указывать верно" в русском

<>
Вы хотите посмотреть французский фильм, верно? You want to see a French movie, right?
Никто не имеет права указывать мне! No one shall dictate to me.
Я смог ответить на вопрос верно. I was able to answer the question correctly.
Просим Вас во всех Ваших заказах указывать номер НДС, идентификационный номер, а также номер потребительского налога, как того требуют правила Европейского Сообщества. On all orders please quote your VAT number, the identification number, as well as the consumption tax number, as laid down in EC directives.
Да. Это верно. Yes. That's right.
Германия станет первой страной в Европе, где будет разрешено при регистрации детей, родившихся гермафродитами, вместо мужского или женского пола указывать "неопределенный". Germany will become the first country in Europe where it will be allowed to indicate "undetermined" instead of male or female sex when registering children born as hermaphrodites.
Это тоже верно. That's true as well.
Несколько дней назад ученые использовали данные Galileo, чтобы выяснить вероятность существования глиноподобных веществ, образованных в результате геотермических процессов на океанском дне, которые могут указывать на присутствие органики (молекул углерода). Just in the last few years, scientists have used Galileo data to determine the likelihood of clay-like minerals on the moon, which might mean it also has organics (carbon molecules) as a result of hydrothermal activity on the ocean floor.
Тебя не назовёшь хорошим человеком. Ты и сама это знаешь, верно? You are not a good person. You know that, right?
(а) должны быть в письменной форме или в другом виде, который мы можем периодически указывать; (a) must be in writing or such other means as we specify from time to time;
Верно, что Земля круглая. It is true that the earth is round.
Если пересечение произойдет, то обе средние будут указывать вверх. Once the cross-over does occur, both averages must continue pointing upward.
Верно! It's true!
Однако медведи будут указывать на то, что MACD пересек сигнальную линию и образовал медвежий перекресток, который, судя по названию, какой угодно, только не бычий. However the bears would point to the fact the MACD has crossed the signal line to create a bearish crossover, which, as its name suggests, is anything but bullish.
Верно говорят, что время — деньги. It is truly said that time is money.
Если отчет NFP будет соответствовать показателю моей модели прогноза, все, наверное, будет указывать даже на еще большее усиление USD. If NFP can achieve the level my model is forecasting, all signs may point to even more USD strength.
Но на самом деле ты же не собираешься убивать Тома, верно? You aren't really going to kill Tom, are you?
Сделка такого рода должна осуществляться, как только определенный обменный курс («ориентировочный») появится на электронной торговой платформе. Обменный курс, включая спред Компании, должен совпадать с предоставленным вами ордером или указывать идентичную сумму указанного вами убытка. A transaction of that nature shall be executed as soon as the distinctive ("indicative") exchange rate is found on the electronic trading platform which, including our spread, is either identical to the order given by you, or indicates an identical amount of loss declared by you.
Для изучения английского языка верно, что «практика приносит мастерство». It is true of learning English that "practice makes perfect".
Вам не нужно указывать пароль или дату окончания лицензионного срока для использования AutoGraf 4 на реальных торговых счетах Admiral Markets. You do not need to specify a password, or the end date for the license term for use of AutoGraf 4 on real trading accounts Admiral Markets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!