Примеры употребления "указанные" в русском

<>
Переводы: все8906 specify3968 indicate2484 point956 said313 другие переводы1185
Как установлено в статье 17 (1) Закона, право на гражданство сохраняют на протяжении неограниченного срока лица, которые имели литовское гражданство до 15 июня 1940 года, их дети, внуки и правнуки (при условии, что указанные лица, их дети, внуки или правнуки не репатриировались), которые проживают в других государствах, а также лица литовского происхождения, проживающие в других государствах. As established in article 17 (1) of the law, the right to citizenship shall be retained for an indefinite period by persons who held citizenship in Lithuania prior to 15 June 1940, their children, grandchildren and great-grandchildren (provided that the said persons, their children, grandchildren or great-grandchildren did not repatriate), who are residing in other States; and by persons of Lithuanian descent who are residing in other States.
Затем выполните указанные ниже действия. Then follow the steps as outlined below.
Рабочие характеристики, указанные заводом-изготовителем: Performance characteristics declared by the manufacturer:
Обязательно выполните все указанные действия. Be sure to follow all of these steps.
Символы имеют указанные ниже значения. The symbols and their meanings are as follows:
Характеристики двигателя (указанные заводом-изготовителем) Engine performance (declared by the manufacturer)
Просто выполните два действия, указанные ниже. Just follow the two steps below.
Обычно нужно проверить указанные ниже аспекты. Usually, the areas that need to be examined are the following:
Также рекомендуется выполнить указанные ниже действия. It may also be a good idea to:
При необходимости выполните указанные ниже действия. Optionally, do any of the following:
Для этого выполните указанные ниже действия. To request a recommendation from a member's profile page:
Домашняя страница содержит указанные ниже элементы. This Home page includes:
Чтобы синхронизировать контакты, выполните указанные ниже действия. To sync contacts:
В области Создание выполните указанные ниже действия. In the Create pane:
Просмотрите транзакции, указанные в конкретной строке затрат. View transactions that are entered for a particular cost line.
Чтобы отредактировать рекламу, выполните указанные ниже действия. To edit your text ad:
Чтобы удалить публикацию, выполните указанные ниже действия. To delete a post:
На это могут указывать признаки, указанные ниже. This may cause the following symptoms:
Чтобы добавить поле, выполните указанные ниже действия. To add a new field:
На следующей странице введите указанные ниже сведения. On the next page, enter the following information:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!