Примеры употребления "уйдет" в русском с переводом "go"

<>
Если Чико уйдет - я тоже. If Chico goes, I go.
Родимое пятно никуда не уйдет. Birthmark isn't going anywhere.
Минута в минуту, Марк, или она уйдет. On the dot, Mark, or she'll go.
Грибной яд уйдет из тела, тебе станет лучше. The mushroom poison will go out of your body, you'll feel better.
Я имею ввиду, Джордж Буш когда-то уйдет. I mean, George Bush - he's going to be gone, alright?
Мне нет дела до того, уйдет Бек или останется. I don't give a shit whether Beck goes or not.
Значит если он просто перестанет есть перепелов, боль уйдет? So if he just stops eating quail, the pain will go away?
Токен, прекрати давать Тайлер Перри деньги или он не уйдет! Token, stop giving Tyler Perry money or he won't go away!
Он распрямит руки, похрустит костяшками пальцев, потом повернется и уйдет. He's going to uncross his arms, crack his knuckles, then he will turn and go.
Мы должны понимать, что на воплощение всего этого уйдет много времени. We have got to realize that it is going to take a long time to do these things.
Я думал, что он уйдет, как минимум, с грандиозным массовым убийством. I thought he'd at least go out with a bang or a killing spree.
Я сказал охраннику в больнице, что если он уйдет, я выброшусь из окна. I told the guard at the hospital if he left, I was going to jump out the window.
Когда он уйдет, опасные элементы на Уолл-стрит, без сомнения, вздохнут с облегчением. When he goes, dangerous elements on Wall Street will no doubt breathe a sigh of relief.
Его дело теперь пойдет в суд, и сколько на это уйдет времени - неясно. His case will now go to trial, and how long that will take is unclear.
Ну, если мы сейчас отправимся в Парксайд, она просто устанет ждать и уйдет. Well, if we head off to The Parkside, then she'll just get fed up of waiting and go.
Он скажет правлению, что уйдет в Тайм Уорнер, если они согласятся заплатить штраф. He tells the board he'll go to Time Warner instead if they pay the FCC fine.
Сделает так, наверное, раз десять, пока не надоест, и поотом уйдет играться себе. They do this maybe half a dozen times before they get bored, and then they go off and play in traffic.
Я испугалась, что он уйдет и унесёт с собой своё молчание и свои секреты. I feared he'd go and take his silences with him, and take his secrets with him.
Я не хочу создавать нечто, что уйдет вместе со мной после моего президентского срока." I don't want to do something like this if it's going to go away after I'm voted out of office."
Я подготовила комнату, я завела его туда И я ухожу, пока не уйдет он. I made up the room, I showed him in and I leave till he's gone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!