Примеры употребления "узнавать информацию" в русском

<>
Cookies помогают нам узнавать вас при следующем посещении нашего веб-сайта, собирать информацию о клиентах и оценивать рекламную и промо эффективности наших веб-сайтов и обращать внимание на другие веб-сайты, на которые вы входите по ссылке с нашего сайта. Cookies can help us to recognize you when you next visit our website, to gather customer information and evaluate our websites’ advertising and promotional effectiveness and note the other websites you enter via a link from our website.
Спасибо за информацию. Thanks for the info.
Скрипт позволял методом перебора узнавать пароль от Find My Phone. The script made it possible to use a brute-force computing method to figure out the Find My Phone password.
Мне хотелось бы получить информацию по ряду вопросов. I'd like to get information regarding a number of questions.
Это позволяет узнавать текущие курсы на сайте, не входя в торговую платформу. This tool is especially useful when you are online, but not logged into the trading platform.
prototype.js — вставляет информацию об обновлениях в страницу при её загрузке prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
Сообщите нам письменно, если не желаете узнавать о других финансовых инструментах и продуктах. Please advise us in writing if you do not wish to hear about other financial services or products.
Я получил информацию напрямую от него. I got the information from him directly.
Просим часто посещать эту страницу, чтобы узнавать об обновлениях или изменениях в нашей Политике конфиденциальности. Please check back frequently to see any updates or changes to our privacy policy.
Эта страница содержит техническую информацию, которая может быть полезна при решении проблемы. This page contains technical information that might be useful when you're trying to solve a problem.
Только так управляющие смогут узнавать, что именно требует от них наибольшего внимания. Only in this way will a management know what most needs its attention.
Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски. The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov.
Kinect может узнавать до четырех разных игроков с помощью идентификатора Kinect ID. Kinect can identify up to four different players at once using Kinect ID.
Перри получил от него очень ценную информацию. Perry obtained precious information from him.
Как узнавать об изменениях и новых функциях заранее Get design changes and new features early
Чтобы получить от компании техническую информацию, нам сначала нужно подписать соглашение о неразглашении. To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
Это Страница, где другие люди и компании будут узнавать о вашей компании и через которую вы будете отправлять запросы на доступ к компании. This is the Page where other people and businesses will verify your business and is the Page you'll make business access requests through.
Необходимо взять в привычку собирать всю информацию, которая кажется тебе необходимой. So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
Страницы компаний в LinkedIn позволяют изучать интересующие вас компании, получать последние новости о компаниях и отрасли, а также узнавать о новых вакансиях. Company Pages on LinkedIn allows you to explore companies you're interested in, get the latest company updates and industry news, and learn about new job opportunities.
Им не удалось получить какую-либо ясную информацию. They failed to get any definite information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!