Примеры употребления "узел решетки" в русском

<>
Сегодня перед моими глазами стоит Бронислав Геремек, который погиб в автокатастрофе несколько недель назад, каким я его видел в тюрьме в Бялолеке, и я слышу его грубые выкрики из-за решетки тюрьмы на улице Раковецка. Today I can see Bronisław Geremek, who died in a car crash a few weeks ago, in jail in Białołęka and hear his hoarse shouts from behind the bars of the prison on Rakowiecka Street.
Можешь завязать черенок вишни в узел языком? Can you tie a cherry stem into a knot with your tongue?
Я полагаю, она достала этот кусок ткани из решетки его автомобиля. I'm guessing she got the cloth from the grille of his car.
Еще в 2011 году мэрия планировала построить на все про все 151 узел, из них 59 с капитальным строительством. As early as 2011 the mayor's office planned to construct only 151 hubs, of which 59 with capital construction.
В этих воротах решетки четыре дюйма толщиной, сталь холодной ковки. The bars of those gates are four inches of cold-rolled steel.
И действительно получился образец того, как пересадочный узел, отданный на откуп инвесторам, превращается в банальный торговый центр. And in fact it succeeded as an example of how a transport hub sold out to investors is turned into a banal shopping center.
Я могу оказаться у этой решетки за мгновение, и ты будешь мертва. I could be at those bars in flash, and you'd be dead.
Вот и весь транспортный узел. That is the entire transport hub.
Здесь одиночная дверь в виде решетки. It's a single cage-style door.
Транспортный узел - это не обязательно сложная конструкция, - объясняет директор Института экономики транспорта и транспортной политики Высшей школы экономики Михаил Блинкин. A transport hub is not necessarily an elaborate construction, explains the director of the Institute of Economics for Transportation and Transportation Policy of the Higher School of Economics Mikhail Blinkin.
Я прошел на этот раз обе металлические решетки. I got past both metal grilles this time.
Пересадочный узел окончательно превратился в базар. The transport hub has completely turned into a bazaar.
Я был в дюйме от того, чтобы меня пришлось соскребать с решетки гриля. I was an inch away from being scraped off a semi's grille.
Вот, например, у метро "Ясенево" недавно открыли вполне полноценный плоскостной пересадочный узел. Well, for example, they recently opened an entirely full-fledged planar transport hub at the "Yasenevo" metro.
Почему "святой" написано со знаком решетки посередине? Why is "hallowed" spelled with a pound sign?
Что такое узел? What is a node?
Я взял кусачки для ногтей и окопал вокруг металлической решетки в задней части камеры. I took a nail clipper, and dug around the grille at the back of the cell.
Член Совета управляющих ЕЦБ Клаас Узел будет говорить в парламенте Нидерландов о программе количественного смягчения ЕЦБ. ECB Governing Council member Klaas Knot will speak in Dutch Parliament on ECB’s quantitative easing program.
Решётки похожи на ту, которую вы описывали. The grilles are kind of like you described.
Узел является компонентом стратегии. A node is a component of a strategy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!