Примеры употребления "ужесточение кредитно-денежной политики" в русском

<>
Но, без определенных «уступок» со стороны США, китайскому правительству политически невозможно с помощью давления изменить свою валютного политику. А ужесточение американской кредитно-денежной политики можно было бы представить как раз в качестве такой «уступки». But it is politically impossible for the Chinese government to alter its exchange-rate policy under pressure without some “concession” from the US, and a tightening of US monetary policy could be sold as such a “concession.”
Было констатировано, что любое ужесточение кредитно-денежной и бюджетной политики в промышленно развитых странах может иметь весьма разрушительные последствия для развивающихся стран и что последние также весьма уязвимы по отношению к замедлению темпов экономического роста промышленно развитых стран или резкому изменению макроэкономической политики этих стран. It had been observed that any tightening of monetary and budgetary policy by the industrial countries could be very damaging for developing countries and that the latter were also vulnerable in the event of a slowing down of the economies of the industrialized countries or abrupt changes in their macroeconomic policies.
Однако остается неясным, когда и как ФРС начнет ужесточение кредитно-денежной политики. But when and how the Fed will begin tightening monetary policy remains unclear.
Например, если показатель национального уровня инфляции был выше показателя уровня инфляции в зоне действия евро на определенную величину (пороговая величина) или более, представитель данной страны в Совете голосовал за ужесточение кредитно-денежной политики или же против ее смягчения и снятия ограничений. For example, if national inflation were higher than euro-area inflation by more than a particular amount (the threshold value), then a Council member from that country would vote in favor of monetary tightening or against monetary easing.
(Сингапур не контролирует процентные ставки, но вместо этого он использует Forex в качестве денежной политики). (Singapore does not control interest rates, but rather uses FX appreciation as its monetary policy tool.)
Банк заявил, что риски по всему профилю инфляции сейчас более сбалансированные, и что текущий уровень денежной политики стимулирования еще уместно, намекая, что они могли бы избежать снижения процентных ставок на следующем заседании, а также. The Bank said that the risks around the inflation profile are now more balanced and that the current degree of monetary policy stimulus is still appropriate, hinting that they could avoid cutting interest rates at the next meeting as well.
При общей мягкости денежной политики и некоторых адмиистративных ограничений касательно инвестиций и местных расходов, кризис должен продлится недолго. With monetary policy and some of the administrative controls on investment and local spending being relaxed, the slowdown should be brief.
Более того, такое решение защитило бы имеющую решающее значение независимость ФРС в осуществлении своей роли, заключающуюся в проведении денежной политики. Moreover, such a solution would protect the Fed's crucial independence in its monetary-policy role.
QE - это законный инструмент денежной политики, но ФРС и Банк Англии, возможно, не воспользовались бы им с таким энтузиазмом, если бы не предвкушаемое снижение обменного курса. QE is a legitimate monetary-policy instrument, but the Fed and the Bank of England would probably not embrace it with such enthusiasm were it not for the anticipated exchange-rate depreciation.
Председатель ФРС оказывает глобальное влияние не только посредством денежной политики, но также и посредством своих слов. The Fed chairman exerts global influence not only through monetary policy, but also through his words.
Работа Бернанке в течение последних двух лет заслужила высокую похвалу, и затянувшаяся политическая борьба за контроль денежной политики США - это самое последнее, в чем нуждается мир в этот деликатный для глобальной экономики момент. Bernanke's performance over the last two years has won high praise, and an extended political fight over control of US monetary policy was the last thing the world needed at what is still a very delicate moment for the global economy.
После этого любым инфляционным ошибкам денежной политики, к которым привели преувеличенные страхи дефляции, будет позволено остаться в силе, и накопленная инфляция возместит любые доходы от вложений по долгосрочным облигациям. Then any inflationary monetary policy errors driven by exaggerated fears of deflation will be allowed to stand, and the cumulative inflation will offset any returns on investments in long-term bonds.
Центральный банк (PBOC) изначально объяснил это избытком ликвидности и начал применять инструменты денежной политики, пять раз подняв процентные ставки в конце 2007 года. The central bank (PBOC) initially attributed it to excess liquidity, and so began to use monetary policy tools, raising interest rates five times since late 2007.
Финансовые рынки, кажется, ожидают большего ужесточения азиатской денежной политики - по крайней мере, такое предположение можно высказать, учитывая резкое повышение стоимости азиатских валют, что, кажется, соответствует предполагаемым движениям в политике процентных ставок. Financial markets appear to be expecting a good deal more Asian monetary tightening - at least that's the message that can be drawn from sharply appreciating Asian currencies, which seem to be responding to prospective moves in policy interest rates.
Трансатлантическое разделение четко просматривается в отношении денежной политики. The transatlantic divide is evident with respect to monetary policy.
К сожалению, слишком много дискуссий было посвящено тому, что могут сделать правительства для стимулирования спроса за счет бюджетного дефицита и денежной политики. Unfortunately, far too much discussion has centered on what governments can do to stimulate demand through budget deficits and monetary policy.
Таким образом, затраты, связанные с отказом от независимой денежной политики и гибкого курса валют, не будут значительными. Thus, costs associated with giving up an independent monetary policy and a flexible exchange rate would not be significant.
Это изменилось с приходом эпохи колеблющихся курсов валют в начале 1970-х годов, что позволило некоторым странам, которые больше заботились о стабильности, таким как Германия, отказаться от денежной политики США, которую они считали слишком инфляционной. This changed with the advent of floating exchange rates in the early 1970's, which allowed more stability-conscious countries, such as Germany, to decouple from a US monetary policy that they considered too inflationary.
Прямое объяснение этому в том, что Банк Японии жестко придерживался денежной политики, так что валюта не ослабевала параллельно ослабеванию экономики. The direct explanation is that the Bank of Japan kept monetary policy tight, so that the currency did not weaken alongside the economy.
И все же степень экономической открытости многих стран кандидатов сузила рамки независимой денежной политики. Yet the degree of many candidate countries' economic openness has narrowed the scope for independent monetary policy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!