Примеры употребления "ужас" в русском

<>
Переводы: все355 horror228 terror48 другие переводы79
Подобные идеи приведут в ужас сторонников евро-федерализма. These ideas will horrify dedicated euro-federalists.
Мир пришел в ужас, когда летом 2006 года Израиль сознательно расширил свою агрессию и направил ее на Ливан и за его пределы, убивая бессчетное число мирных граждан и даже миротворцев Организации Объединенных Наций, и это происходит уже не в первый раз. The world had been horrified when, in the summer of 2006, Israel had deliberately expanded its aggression to target Lebanon and the wider region, killing countless civilians and even United Nations peacekeepers, and not for the first time.
Сознание того, что мы навсегда останемся частью природы, в некотором смысле приводит в ужас. The fact that we will always be part of the natural world is, in some ways horrifying.
Вместо этого армянские фальсификаторы предпочитают утверждать, что если во время этих трагических событий и был убит какой-нибудь турок, то это было связано исключительно с самообороной, что ни один мирный турок не был убит, изнасилован или ограблен, в то время как даже царские офицеры пришли в ужас от безумной жестокости, с которой вооруженные армянские банды и военизированные формирования убивали беззащитных турок. The Armenian falsifiers would rather prefer to claim that if any single Turk was killed during these tragic times, then that was strictly due to self-defence, that no civilian Turks were murdered, raped or pillaged whereas even the Tsarist officers were horrified to see the frenzy of massacring defenceless Turks perpetrated by armed Armenian gangs and paramilitaries in the most vicious manner.
Хотя результаты войны в Ираке приводили в ужас простых американцев, лишь немногие неоконсерваторы признавали, что что-то пошло не так или что их план имел какие-то недостатки. While the outcome in Iraq horrified the American people, few Neocons acknowledged that anything had gone awry or that their plan had the slightest flaw in conception.
Но когда малая группа - это девочки-подростки, стремящиеся к анорексии, мы приходим в ужас. But when the small group is teenage girls who want to stay anorexic by choice, then we're horrified.
Ответ привел меня в ужас. The response I received was chilling.
Вооружённые захватчики внушали ужас пассажирам. The armed hijackers terrified the passengers.
Он ужас как боится жуков. He's screwy about bugs.
Дутый ужас Граб Стрит, Кейси. The horrendous hyperbole of Grub Street, Casey.
Это вселило ужас в людей. This terrified people.
Нью-Йорк, Бостон, Чикаго, ужас. New York, Boston, Chicago, nightmare.
Ужас, воняет, как растворитель для краски. Oh, man, it stinks like paint thinner.
С тех пор плаванье внушало мне ужас. From that point onward I was terrified of swimming.
Ужас, какие хмурые взрослые в наши дни. And Christ how sulky adults are.
Мистер президент, я осознаю весь ужас происходящего. Mr. President, I'm not saying we wouldn't get our hair mussed.
Затем мы перешли к внушавшим ужас обычным дробям. Then we went on to the dreaded fractions.
Ужас, этот парень еще хуже, чем Уилл Уитон. Yikes, this guy is worse than Wil Wheaton.
какой ужас, столько нефти. Теперь вся эта нефть This is terrible, this oil - it's in the water.
Сторонники свободной торговли не должны приходить в ужас. Free traders should not be dismayed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!