Примеры употребления "ужасающая" в русском

<>
Именно эта действительно ужасающая ситуация отражает необходимость безотлагательного нанесения поражения хуситам и прекращения конфликта в Йемене. It is a truly horrific situation that highlights the urgency of defeating the Houthis and ending the conflict in Yemen.
Это одновременно и потрясающая медицинская технология, и ужасающая. It's simultaneously an incredible medical technique, but also a terrifying .
Ужасающая бедность и жизненные условия на территории Африки под пустыней Сахара были неоднократно выставлены на всеобщее обозрение по телевидению и через интернет. Sub-Saharan Africa's appalling poverty and living conditions have been exposed repeatedly through television and the Internet.
Ужасающая практика торговли детьми подрывает их право на выживание, развитие, образование, охрану здоровья и, прежде всего, защиту от эксплуатации, и совместно изучается в регионе Региональным отделением ЮНИСЕФ и его исследовательским центром " Инноченти ". The horrendous act of trafficking in children undermined their rights to survival, development, education, health and, above all, protection from exploitation, and was being jointly studied in the region by the UNICEF Regional Office and the UNICEF Innocenti Research Centre.
И, конечно, это ужасающая мысль. And then that's kind of a horrifying thought, of course.
Результатом стала ужасающая гражданская война, которая уже привела по крайней мере к 150 000 смертей и вынудила миллионы людей покинуть свои дома, и конца этому пока не видно. The result has been a horrific civil war, which has already led to at least 150,000 deaths and forced millions to flee their homes, with no end in sight.
Политическая легитимность оправдывалась страхом анархии, ужасающая реальность которой, еще свежая в памяти живущих, могла быть видна на противоположном берегу Ла-Манша. Political legitimacy was validated by fear of anarchy, the terrifying reality of which had been observable across the Channel within living memory.
Однако, появившийся в результате этого «военный актив» является стратегическим мусором, будучи создан в регионе Ош, который практически не подчиняется центральной власти Кыргызстана: здесь царит ужасающая нищета, процветает торговля наркотиками и не стихает этническая напряжённость. The resulting “military asset,” however, is strategic gibberish, having been built in Kyrgyzstan’s near-lawless Osh region, with its appalling poverty, drug trafficking, and ethnic tensions.
Не так уж и трудно представить себе вновь возникающий консенсус, если достаточно ужасающая картина постигнет Ирак. It is not impossible to envisage a consensus re-emerging should a sufficiently horrifying new atrocity occur in Iraq.
Ужасающая эпидемия Эболы, как минимум, в четырех странах Западной Африки (Гвинее, Либерии, Сьерра-Леоне, и Нигерии) требует не только экстренного реагирования, чтобы остановить внезапную вспышку; она также требует переосмысления некоторых основных гипотез общественного здравоохранения на мировом уровне. The horrific Ebola epidemic in at least four West African countries (Guinea, Liberia, Sierra Leone, and Nigeria) demands not only an emergency response to halt the outbreak; it also calls for re-thinking some basic assumptions of global public health.
Пол Гилдинг предполагает, что это так, и рассматривает возможность разрушительных последствий в этой лекции, которая как ужасающая так и, на удивление, надеющаяся на лучшее. Paul Gilding suggests we have, and the possibility of devastating consequences, in a talk that's equal parts terrifying and, oddly, hopeful.
Я уже прочитал примерно две трети книги, и там с правой стороны была такая таблица - на странице справа - название которой мы перефразировали как "Самая ужасающая таблица для родителя-новичка, какую только можно представить". And I got about two-thirds of the way through, and there was a chart on the right-hand side - on the right-hand page - that we've labeled here "The Most Terrifying Chart Imaginable for a New Parent."
Мой экипаж сделал ужасающее открытие. My crew has made a horrific discovery.
Итак, это было чрезвычайно ужасающее событие. So it was this incredibly terrifying event.
Тем не менее, условия жизни многих цыган остаются просто ужасающими. Nevertheless, the living conditions of many Roma remain appalling.
Заставили меня представить эту ужасающую картину, и что же вы хотите? Now that you've put that horrendous image in my mind, what do you want?
Они выдумали множество ужасающих сценариев. They dreamed up a variety of horrifying scenarios.
Клиффорд, меня ужасает, что ты мог так меня унизить! Clifford, you appal me that you would humiliate me thus!
Индия испытала ужасающие акты терроризма на своей территории. India has experienced horrific acts of terrorism on its own territory.
сделает ли это диагноз менее ужасающим? is that going to make that diagnosis any less terrifying?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!