Примеры употребления "уезжают" в русском с переводом "leave"

<>
Почему люди уезжают из Польши? But why are people leaving Poland?
Россияне знают об этом и уезжают. The Russian people know this and leave.
Тройняшки скоро уезжают в колледж Бостона. The triplets were leaving soon for college in Boston.
А когда все начинает налаживаться, они уезжают. Just when things start to get better, they leave.
Наши дочери уезжают в колледж через несколько месяцев. Our daughters are leaving for college in just a few months.
Мистер и миссис Уильям Смит уезжают за город. Now, Mr. And Mrs. William Smith are leaving town.
Они уезжают через три дня, то есть 10 июля. They are leaving in three days, that is to say June 10th.
Сейчас у меня есть это пожирающее чувство что все уезжают Now I've got this sinking feeling Everyone seems to be leaving
Посетители уезжают и продолжают свои воображаемые "левые" жизни с полными холодильниками. Visitors leave and continue their imaginary leftist lives with full refrigerators.
Неудивительно, что как раз наиболее квалифицированные итальянцы уезжают в первую очередь. Not surprisingly, it is Italy’s most qualified who are most likely to leave.
Ирландские рабочие в массовом порядке уезжают в Канаду, Австралию и в США. Irish workers are leaving in droves to Canada, Australia, and the United States.
Все мои друзья сказали, что они уезжают, так как мы все были мишенью. All my friends said, we are leaving because we are a target.
утечка мозгов, когда все наиболее образованные и квалифицированные уезжают и больше не возвращаются. The brain drain - where all of the most educated and qualified leave and never come back.
Ты отталкиваешь людей, и когда они уезжают, ты переносишь это не так болезненно. You push people away, so when they leave, it doesn't hurt that much.
Как правило, люди не уезжают из дому по прихоти или из любви к приключениям. As a rule, people do not leave their homes on a whim or out of adventurousness.
Неудивительно, что рабочие уезжают из кризисных стран еврозоны, но не обязательно в более сильные северные страны. Not surprisingly, workers are leaving the eurozone's crisis countries, but not necessarily for its stronger northern region.
Люди уезжают из Польши по одной простой причине: зарплаты там намного ниже, чем в государствах Западной Европы. People are leaving Poland because of the simple fact that wages there are a lot lower than they are in Western Europe.
И сегодня экономика острова, после десяти лет застоя, все быстрее приходит в упадок, поскольку жители уезжают в США. And now the island’s economy, after a decade of torpor, is declining at an accelerating rate as people leave for the US mainland.
Как правило, молодые люди в возрасте 15 лет (обычно на третьем году обучения в средней школе) уезжают с острова в Новую Зеландию для завершения среднего образования. It is usual for young people to leave the Territory at the age of 15 (usually in their third year of secondary schooling) to attend secondary school in New Zealand.
Фактическое же количество проживающих в стране иностранцев может превышать эту цифру, поскольку значительное число иностранцев, не проживают в Ливии на постоянной основе, они приезжают на короткие периоды времени- от одной недели до шести месяцев, после чего вновь уезжают. However, the actual number of non-Libyans living in the country may exceed this figure, since there are large numbers of non-Libyans who are not permanently resident but enter the country for short periods of time, ranging from one week to less than six months, before leaving again.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!