Примеры употребления "удостоверенный чек" в русском

<>
Максимальная сумма микрокредита составляла 700 долл. США, и она стала распространяться на беженцев, которые не смогли обеспечить двух гарантов, но тем не менее смогли представить удостоверенный чек в пользу банка Иордании, который обеспечивает управление портфелем программы. The maximum amount of a microcredit loan was $ 700, extended to refugees who failed to secure two guarantors but were nevertheless able to present a certified check in favour of the Bank of Jordan which administers the programme's portfolio.
обеспечение заявки — денежная наличность, удостоверенный чек, чек кассира, банковская тратта, платежное поручение или залоговое обязательство, которые представляются вместе с заявкой и служат гарантией того, что участник торгов, если ему будет предоставлен контракт, выполнит его в соответствии с требованиями торгов и контрактной документацией; bid security- the deposit of cash, certified check, cashier's check, bank draft, money order, or bid bond submitted with a bid and serving to guarantee that the bidder, if awarded the contract, will execute such contract in accordance with the bidding requirements and the contract documents;
В окончательном виде удостоверенный комплект финансовых ведомостей с внесенными в него изменениями был представлен Комиссии 25 января 2007 года. The final revised and certified set of financial statements was submitted to the Board on 25 January 2007.
Где я могу обналичить этот персональный чек? Where can I cash this personal check?
25 января 2007 года Комиссии был повторно представлен удостоверенный комплект финансовых ведомостей с внесенными в него дополнительными изменениями. A further revised and certified set of financial statements was submitted to the Board on 25 January 2007.
Том попросил чек. Tom asked for the check.
Ответчик утверждал, что для практического приведения в исполнение истец должен представить должным образом удостоверенный подлинный экземпляр арбитражного решения или должным образом заверенную копию этого решения вместе с аналогичным образом заверенными оригиналом и копией арбитражного соглашения и, в случае необходимости, заверенным переводом обоих документов. The defendant argued that for effective enforcement the plaintiff must produce the duly authenticated original award or a duly certificated copy thereof, together with, in like format, the arbitration agreement and where applicable certified translations of both documents.
Он подписал чек. He signed the check.
Он достал ручку, чтобы подписать свой чек. He took out his pen to sign his check.
У меня нет наличных, могу я выписать чек? As I've got no cash, can I pay by check?
Мы возвращаем Ваш чек, так как он помечен задним числом. We are having your cheque returned to you, as it is post-dated.
Пожалуйста, при заказе не забудьте приложить чек перерасчета. Please don't forget to enclose a crossed cheque with the order.
Если Вы пришлете нам чек на половину суммы чека, мы выставим Вам вексель на оставшуюся сумму на 60 дней. Should you wish to send us a cheque for half of the billed amount,
Мы установили, что Ваш чек не был подписан. We noticed that your cheque had not been signed.
Смету сумм нетто, а также чек Вы найдете в приложении. Please find enclosed a statement of your net totals plus the cheque.
Чек на Ваши комиссионные Вы найдете в приложении. Enclosed please find the cheque for your commissions.
Могу я получить чек, пожалуйста? Could I have a receipt, please?
Вы желаете чек? Would you like a receipt?
Вы можете оформить это на один чек? Can we get one receipt for these items?
(i) внесите чек вместе с вашей Формой заявления на наш траст-счет или отдайте распоряжение перевести сумму на наш траст-счет; и (i) deposit the cheque which accompanied your Application Form into our trust account or require you to transfer the amount to our trust account; and
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!