Примеры употребления "удовлетворительные" в русском

<>
Переводы: все373 satisfactory366 другие переводы7
После этого мы снова встретимся здесь, откупорим эти дутые краски и нарисуем выполнимые и удовлетворительные плакаты! And then, we are meeting back here and getting up into some puffy paint and doing our doable, passable banners!
Она заложила бы рамки для глубоких поисковых исследований, дискуссий и переговоров и обеспечила бы широкие выгоды и удовлетворительные перспективы. It would provide scope for profound exploration, discussion and negotiation and offer widespread benefits and satisfactions.
Однако, к сожалению, сверхрациональность не всегда даёт удовлетворительные результаты, когда мы имеем дело скорее с социальным, чем с личным выбором. Unfortunately, however, hyper-rationality does not always produce attractive outcomes when social, rather than individual, choices are concerned.
Согласно результатам анкетирования, услуги Департамента были оценены как отличные или хорошие 81 процентом опрошенных, удовлетворительные — 16 процентами и неудовлетворительные или крайне неудовлетворительные — менее чем 3 процентами респондентов. According to survey results, Department services were rated excellent or good by 81 per cent, fair by 16 per cent and poor or very poor by less than 3 per cent of respondents.
Для лучших результатов сначала создайте широкие группы с большим количеством продуктов. А когда вы получите удовлетворительные базовые результаты, можно попытаться постепенно ввести более конкретизированные правила для групп продуктов. For best results, start with broadly defined product sets with a large number of items, then, once you're satisfied with the baseline performance, you can try to slowly introduce more nuanced product set rules.
Оратор выражает удовлетворение в связи с тем, что новые методы работы Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин дали удовлетворительные результаты, однако считает, что параллельное проведение заседаний должно оставаться лишь временной мерой, поскольку пленарные заседания позволяют провести более глубокий, многоплановый и транспарентный анализ докладов, представленных странами. While she welcomed the positive results produced by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women following the introduction of its new working methods, she believed that the holding of meetings in parallel working groups should remain a provisional measure, since plenary meetings were more conducive to in-depth, multidisciplinary and transparent analysis of country reports.
Cedar Finance может по своему усмотрению потребовать от клиента предоставления дополнительных документов, удостоверяющих личность, например, нотариально заверенную копию паспорта или другие средства идентификации личности, которые компания считает необходимыми в соответствии с обстоятельствами. Cedar Finance может по своему усмотрению приостановить счет, пока не будут предоставлены удовлетворительные доказательства. Cedar Finance may, from time to time, at its sole discretion, require a customer to provide additional proof of identity, such as a notarized copy of a passport or other means of identity verification as it deems required under the circumstances, and may at its sole discretion suspend an account until such proof has been provided to its satisfaction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!