Примеры употребления "удовлетворительное состояние" в русском

<>
Переводы: все26 satisfactory condition19 другие переводы7
Удовлетворительное состояние здоровья любого населения имеет исключительно важное значение для его продолжительности жизни и будущего выживания. The good health of any population is absolutely critical to its longevity and future survival.
ВОЗ отмечает, что, несмотря на общее удовлетворительное состояние здоровья токелауанцев, за последние несколько лет произошли некоторые изменения. WHO notes that, although the general health status of Tokelauans is good, changes have been observed over the past few years.
В соответствии с этой директивой к 2015 году должно быть обеспечено по меньшей мере " удовлетворительное состояние " всех поверхностных и подземных вод в четко определенных бассейнах рек. The Directive requires that all surface waters and groundwaters within defined river basin districts must reach at least'good status'by 2015.
2-2.1.1 удостоверения того факта, что судно во всех отношениях имеет удовлетворительное состояние и пригодно для эксплуатации в зоне (зонах), указанной (указанных) в судовом свидетельстве, с должным учетом предполагаемой эксплуатации и возможных ограничений, связанных с эксплуатацией судна; 2-2.1.1 ensure that the vessel is in all respects satisfactory and suitable for operation in the zone (s) specified in the ship's certificate with due regard to the intended service and possible restrictions relating to the operation of the vessel;
Ежедневно более 852 млн. человек не имеет достаточного количества продуктов питания, чтобы поддерживать удовлетворительное состояние здоровья, причем 815 млн. из них проживает в развивающихся странах, 28 млн. человек — в странах с переходной экономикой и 9 млн. человек — в промышленно развитых странах. More than 852 million people do not get enough food each day to sustain a healthy life; 815 million people in developing countries, 28 million in transition countries and 9 million in the industrialized countries.
1-6ис-2.1.1 удостоверения того факта, что судно во всех отношениях имеет удовлетворительное состояние и пригодно проверки удовлетворительного состояния судна и его пригодности для эксплуатации в зоне (зонах), указанной (указанных) в судовом свидетельстве, с должным учетом предполагаемой эксплуатации и возможных ограничений, связанных с эксплуатацией судна; 1bis-2.1.1 ensure that the vessel is in all respects satisfactory and suitable a satisfactory state of the vessel and its suitability for operation in the zone (s) specified in the Ship's Certificate with due regard to the intended service and possible restrictions relating to the operation of the vessel;
АС принял Африканскую конвенцию об охране природы и природных ресурсов, в соответствии с которой страны Африки обязаны осуществлять такой процесс развития, который основывается на реализации экологически рациональных, экологически обоснованных и социально приемлемых стратегий и программ, признающих право человека на удовлетворительное состояние окружающей его среды и право на развитие; AU has adopted the African Convention on the Conservation of Nature and Natural Resources which commits African countries to development that is based on the achievement of ecologically rational, economically sound, and socially acceptable policies and programmes that recognize the human right to a satisfactory environment and the right to development;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!