Примеры употребления "удобрениями" в русском с переводом "fertilizer"

<>
В его кузове было небольшое взрывное устройство, и бочка, наполненная соляркой и удобрениями. Its flatbed contained a small explosive and a barrel filled with fertilizer and diesel fuel.
Если мы заполним основание пищевой пирамиды питательными веществами, отходами и удобрениями, она может просто засориться. And if we jam nutrients, sewage, fertilizer in the base of that food pyramid, it can back up all through it.
Если стараются выгнать побольше с квадратного метра, то, конечно, и поливать станут чаще, и перекармливать растения минеральными удобрениями. If they try to force out more from a square meter, then, of course, they also begin to water more frequently, and overfeed plants with mineral fertilizers.
Он имеет в виду, я единственный в округе агент по продаже недвижимости, который берет свои комиссионные удобрениями и цыплятами. He just means I'm the only real estate agent around here Who takes his commission in fertilizer and chickens.
Мелким производителям требуется доступ к ряду вспомогательных услуг, таких, как снабжение семенами, удобрениями и другими факторами производства, консультационные и просветительские услуги, логистические услуги и контроль качества. Provision and coordination of support services Small-scale producers require access to a number of support services, such as provision of seeds, fertilizer and other inputs, advice and extension services, logistics services and quality control.
С удобрениями, улучшенными семенами, мелким орошением, службой быстрого обучения и распространения сельскохозяйственных знаний, дешевыми бункерами для хранения, гаитянская пищевая промышленность могла бы удвоить или утроить производство, поддерживая страну и строя новую сельскую экономику. With fertilizer, improved seeds, small-scale irrigation, rapid training and extension services, and low-cost storage silos, Haiti's food production could double or triple in the next few years, sustaining the country and building a new rural economy.
Показатель дает возможность оценить нагрузку, создаваемую для окружающей среды удобрениями (накопление удобрений в почве, обусловленное ими загрязнение поверхностных и подземных вод и передвижение удобрений по трофическим цепям и в других компонентах окружающей среды). The indicator makes it possible to assess the fertilizer load on the environment (the accumulation of fertilizers in the soil, the resulting pollution of surface and groundwater, and the movement of fertilizers through trophic chains and other parts of the environment).
Выбросы в результате применения таких не содержащих мочевину удобрений, как аммиачная селитра и известково-аммиачная селитра, могут иметь место отчасти в результате непосредственной эмиссии удобрения и отчасти в результате косвенной эмиссии из растений как следствие их обработки удобрениями. Emissions from non-urea fertilizers such as ammonium nitrate and calcium ammonium nitrate occur partly as a result of direct fertilizer emission and partly from indirect emission resulting from plants as a consequence of fertilization.
Правительства должны также принимать меры по обеспечению или расширению доступа к земле и снабжению семенами и удобрениями и обеспечению доступности программ кредитования фермерских хозяйств, хранилищ и учреждений по организации сбыта, а также национальных запасов продовольственных товаров в целях амортизации последствий колебаний национального производства продовольствия для производителей и потребителей. Some government intervention is also required through the protection of and improvement in access to land, the provision of seeds and fertilizer, the development of farm credit programmes, institutions for storage and marketing as well as national food stocks, all of which are essential to mitigate the effects of fluctuations of national food production on producers and consumers.
Группа экспертов по сельскому хозяйству и природным ресурсам обсудила вопрос об обновлении главы 10 Справочного руководства по кадастрам выбросов, включая главу B1010 о выбросах процесса выращивания культур с удобрениями (100100); главы B1040 (интестинальная ферментация, код ИНЗВ 100400) и B1050 (уборка, хранение и использование навоза- органические соединения, код ИНЗВ 100500) с подробной методологией по метану. Expert panel on agriculture and nature. The expert panel on agriculture and nature discussed the updating of chapter 10 in the Emission Inventory Guidebook, including chapter B1010 on emissions from cultures with fertilizers (100100); chapters B1040 (enteric fermentation, SNAP 100400) and B1050 (manure management- organic compounds, SNAP 100500) with a detailed methodology for methane.
Удобрение и дизель, шариковые подшипники. Fertilizer and diesel fuel, ball bearings.
Он получается при производстве удобрений; It's produced in the fertilizer industry;
Фосфориты используются как сельскохозяйственные удобрения. Phosphorite is used as an agricultural fertilizer.
Я хочу заниматься распространением органических удобрений. I want to start an organic fertilizer distribution business.
растворителей, кислот и щелочей, удобрений; и solvents, acids and alkalis, fertilizers; and
Он был дешевле, чем химические удобрения. It is cheaper than chemical fertilizers.
Производство неорганических азотных удобрений, мочевины и аммиака Production of inorganic N fertilizers, urea and ammonia
Африканские фермеры знают, что им нужны удобрения; African farmers know that they need fertilizer;
Зеленая революция, с переизбытком использования искусственных азотных удобрений. The green revolution, all of this artificial nitrogen fertilizer, we use too much of it.
Воду, удобрения и пестициды следует использовать более эффективно. Water, fertilizer, and pesticides should be used more efficiently.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!