Примеры употребления "удаче" в русском с переводом "luck"

<>
Неужели его последовательную работу действительно можно приписать удаче? Can his consistent performance really be attributed to luck?
Все эти работы в какой-то мере говорят об удаче, судьбе, случае. And all these works, in some way, talk about luck or fate or chance.
Умала не новичок в политике, и он пришел к победе благодаря шарму и удаче. Humala is no novice politician rising to victory on charm and luck.
Но если он будет держаться за власть вопреки конституции, его популярность легко может ослабеть, тем более, что его экономическая политика процветает благодаря удаче, а не реформам. But if he holds on to power contrary to the constitution, his popularity could easily collapse, especially as his economic policy has thrived on luck, not reform.
Несложно увидеть путь экономического развития, но чтобы на него встать, бедные страны часто нуждаются в доброй воле и поддержке своих сильных соседей, как, впрочем, и в удаче. The path of economic development is not hard to see, but to get on that path, impoverished countries often require the good will and support of powerful neighbors, and usually luck as well.
Я также верю в обдумывание явлений, мои мысли об удаче, судьбе, совпадениях и случайностях. По воле Бога и благодаря совместной работе загадочных сил, я прийду к некоему пониманию того, как мы создаем. I also believe that in thinking about things - my thinking about luck, and fate, and coincidences and accidents, God's will, and the synchrony of mysterious forces - I will come to some notion of what that is, how we create.
И семья продержалась еще 16 месяцев, а потом, благодаря чрезвычайной удаче и страстному сердцу американского парня, Саши Чанова, который смог посадить ее на спасательный самолет США, Роуз Мапендо и ее девять детей оказалсиь в Фениксе, штат Аризона, где они сейчас живут и процветают. Somehow, the family survives for 16 months, and then, by extraordinary luck, and the passionate heart of a young American man, Sasha Chanoff, who manages to put her in a U.S. rescue plane, Rose Mapendo and her nine children end up in Phoenix, Arizona, where they're now living and thriving.
Мадам, удача отвернулась от вас. Lady, your luck has just run out.
Госпожа Удача - твоя шестёрка сейчас! Lady Luck's your bitch right now!
Похоже, удача отвернулась от всех. Looks like everyone's out of luck.
Не всегда им сопутствует удача. Their luck doesn't always hold out.
Удачи в следующий раз, Рас! Better luck next time, Rus!
Мы зашли пожелать ему удачи. We just dropped by to wish him luck.
Удачи в следующий раз, приятель. Better luck next time, friend.
У Госпожи Удачи есть имя? Does Lady Luck have a name?
Ладно, два поцелуя Госпожи Удачи. You had two kisses from Lady Luck.
Удачи в другой раз, дружище. Better luck next time, buddy.
Это является рукотворной частью удачи. It is the self-made part of luck.
Попытай удачи в мусорном баке. Try your luck in the rubbish bins.
Удачи тебе на твоих соревнованиях. Best of luck in your tournament.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!