Примеры употребления "удавалось" в русском

<>
Оказывается, мне это неплохо удавалось. Now, it turns out that I was pretty good at that.
Элис и Джордж хорошо удавалось конфликтовать. Alice and George were very good at conflict.
Тони лучше всего удавалось рисовать механизмы. Tony was best at drawing machines.
Могу намекнуть, как им это удавалось. I'll give you one guess how they did that.
Ну, долго не удавалось потушить огонь. Well, took forever to put the fire out.
Ещё никому не удавалось сбежать из темницы Марграфа. Nobody has ever escaped the Margrave's dungeon.
По дороге на предприятие мне удавалось узнать немногое. I did not learn much from him on the way over.
Нам никогда не удавалось сделать номер с фанком. We've never been able to pull off a funk number.
До сих пор мне удавалось раскрывать все дела. So far I've solved all my cases.
Вот принести домой то, что наколядовал, Твистеру не удавалось. It was bringing home his makings where Twister fell short.
Мне казалось, что никому не удавалось бежать из Алькатраса. I was under the impression that no one escaped Alcatraz, sir.
Не многим, кто проходил через ее ворота, удавалось вернуться. There's few that go through them gates that come out again.
До сих пор Тони Блэру удавалось отражать подобные нападки. So far, Blair has proven his resilience to such charges.
Нам удавалось выращивать помидоры черри, огурцы и много еще чего. And we were able to grow cherry tomatoes and cucumbers, all kinds of stuff.
А из-за того, что ему вечно удавалось все сглазить. Just because he'd always put the mockers on things.
Не всем фильмам из цикла «Звездные войны» удавалось добиться подобного успеха. Not all “Star Wars” films have hit that sweet spot.
Слишком долгое время международному сообществу не удавалось наладить эффективное управление миграцией. For far too long, the international community has struggled to govern migration effectively.
Исправлена проблема с активацией, из-за которой не удавалось активировать приложения. Addressed licensing issue that prevents apps from activating.
Они гордились тем, что им удавалось сохранять равнодушие по отношению к происходящему. They congratulated themselves on their stiff upper lips.
Бывало так, что вам не удавалось достичь чего-то важного для вас? How many have ever failed to achieve something significant in your life?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!