Примеры употребления "уголовных делах" в русском

<>
Переводы: все313 criminal case199 criminal matter106 другие переводы8
Соглашение стран — членов СНГ о правовой помощи и правовых отношениях в гражданских, семейных и уголовных делах; CIS Convention on juridical assistance and legal relations in civil, familial and penal lawsuits;
Кроме того, некоторые выступавшие отметили связь, существующую между соблюдением стандартов и норм и международным сотрудничеством в уголовных делах, расширению которого способствует формирование общей базы для национальных систем уголовного правосудия. Furthermore, some speakers noted the link between adherence to standards and norms and enhanced international criminal cooperation, which benefited from the establishment of a common basis among national criminal justice systems.
Д-р Оперти Бадан опубликовал множество книг, статей и юридических комментариев по различным темам- от международного частного права до прав человека, ответственности государства за трансграничное загрязнение, банковской тайны, взаимоотношений между МЕРКОСУР и Европейским союзом и межюрисдикционной помощи в уголовных делах. Dr. Opertti Badan has published numerous books, articles and jurisprudence commentaries which range from subjects of international private law to human rights, State responsibility on transboundary pollution, bank secrecy, the relationship between Mercosur and the European Union and inter-judicial criminal assistance.
Комитет отмечает отсутствие информации о законодательных, судебных, административных или иных мерах, обеспечивающих выполнение положений статьи 6 Конвенции, и рекомендует государству-участнику включить в его следующий периодический доклад статистические данные о возбужденных уголовных делах и назначенных наказаниях в случаях совершения правонарушений, связанных с расовой дискриминацией. The Committee notes the lack of information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 6 of the Convention and recommends that the State party include in its next periodic report statistical information on prosecutions launched and penalties imposed in cases of offences which relate to racial discrimination.
Комитет просит государство-участник включить в своей следующий периодический доклад дезагрегированную статистическую информацию о расследованиях и уголовных делах, а также назначенных санкциях за правонарушения, совершенные по мотивам расовой дискриминацией и о случаях применения соответствующих положений внутреннего законодательства, включая расистские нападения и предполагаемые правонарушения сотрудников правоохранительных органов. The Committee requests the State party to include in its next periodic report disaggregated statistical information on investigations and prosecutions launched and penalties imposed in cases of offences which relate to racial discrimination and where the relevant provisions of the existing domestic legislation have been applied, including violent racist attacks and alleged offences committed by law enforcement personnel.
Кроме того, Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад статистические данные о возбужденных уголовных делах и вынесенных приговорах в связи с совершением преступлений на почве расовой дискриминации, включая косвенную дискриминацию, а также информацию о том, в каких случаях применялись соответствующие положения действующего национального законодательства. Moreover, the Committee requests the State party to include in its next periodic report statistical information on prosecutions launched and punishment awarded in cases of offences which have a bearing on racial discrimination, including indirect discrimination, and where the relevant provisions of the existing domestic legislation have found application.
В-третьих, 11 октября 2006 года по итогам проведенного министерством юстиции в августе расследования на месте и разбора жалобы на дискриминацию Верховный суд штата Мэн издал административное распоряжение, предусматривающее оказание переводческих услуг как в гражданских, так и уголовных делах, а также в целом ряде других судебных процедур, включая судебное посредничество. Third, on October 11, 2006, following the Department of Justice's August on-site investigation and negotiations of a complaint of discrimination, the State of Maine Supreme Judicial Court issued an Administrative Order providing for interpreters in both civil and criminal proceedings as well as in a range of other court proceedings including judicially-assisted mediations.
Чтобы решать проблему, возникающую в связи с тем, что потерпевшим не разрешалось свидетельствовать против своих супругов в ходе уголовного судопроизводства в таких случаях, как насилие в семье, изнасилование супругом супруги (большинство жертв- женщины), в 2002 году был внесен законопроект о свидетельских показаниях (с различными поправками), позволяющий и обязывающий супругов давать свидетельские показания в определенных уголовных делах. To address the problem that people are not allowed to testify against their spouses in criminal proceedings, including domestic violence and marital rape cases (in which most victims are women), the Evidence (Miscellaneous Amendments) Bill 2002 is introduced to enable and to compel the spouses to give evidence in certain criminal proceedings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!