Примеры употребления "уголовно" в русском с переводом "criminal"

<>
Нападение, изнасилование, растление, инцест и проституция являются уголовно наказуемыми преступлениями. Assault, rape, defilement, incest and prostitution are all criminal offences that carry penalties.
В статье 107 Уголовного кодекса предусмотрено уголовно наказуемое правонарушение, состоящее в " нарушении свободы выражения мысли ". Article 107 of the Criminal Code prescribes the criminal offence of “violating the freedom of expression of thought”.
В то время он также совершил несанкционированную (а значит уголовно наказуемую) поездку в Северную Корею. At that time, he also made an unauthorized (and therefore criminal) visit to North Korea.
Заговор с целью совершения актов терроризма или пособничество терроризму также квалифицируются в качестве уголовно наказуемых преступлений. Conspiracy to commit acts of terrorism and abetment to terrorism are also recognized as separate criminal offences.
В Эстонии терроризм как уголовно наказуемое преступление в настоящее время определяется в статье 237 Уголовного кодекса. In Estonia, terrorism as a criminal offence is currently defined in Section 237 of the Penal Code.
В 11 других штатах пытки квалифицируются по уголовному кодексу или аналогичным правовым положениям в качестве уголовно наказуемого преступления35. In 11 others torture is rated as a criminal offence and punishable under the Penal Code or similar legal provisions.
Затем Иран превзошёл Запад, проведя конференцию отрицателей холокоста, что является уголовно наказуемым правонарушением почти во всех европейских странах. Then Iran trumped the West by sponsoring a conference of Holocaust deniers, a form of speech punished as criminal almost everywhere in Europe.
Нередки факты двоеженства и многоженства, хотя сожительство с двумя или несколькими женщинами с ведением общего хозяйства уголовно наказуемо. Bigamy and polygamy are not rare, although cohabitation with two or more women in the same household is criminally punishable.
В соответствии со статьей 273 Уголовного кодекса Эфиопии любой враждебный акт против зарубежного государства является уголовно наказуемым деянием. Any hostile act against a foreign state is a punishable criminal act under Art. 273 of the Penal Code of Ethiopia.
Оратор настоятельно призывает внести поправку в статью 548 Уголовного кодекса и квалифицировать такие убийства как уголовно наказуемые деяния. She urged the amendment of article 548 of the Penal Code so as to make it a criminal offence.
Уголовный кодекс Йемена (№ 12 от 1994 года) предусматривает признание уголовно наказуемыми подстрекательство, преступный сговор и покушение на совершение таких деяний. The Yemeni Penal Code No. 12 of 1994 provides for the criminalization of acts or attempted acts relating to incitement or criminal conspiracy.
Статья 2 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, что любое уголовно наказуемое деяние влечет за собой два вида преследования- уголовное и гражданское. Article 2 of the Criminal Procedure Law states that any penal offence can result in two categories of action: penal proceedings and civil actions.
Любое нарушение этого права или любая другая форма дискриминации является уголовно наказуемым деянием в соответствии со статьей 141 Уголовного кодекса. Any violation of that right or any other form of discrimination was subject to criminal proceedings under article 141 of the Penal Code.
декрет от 23 декабря 1958 года об изменении некоторых уголовно-правовых положений с целью учреждения пятого класса уголовно наказуемых деяний; Decree of 23 December 1958 amending certain criminal provisions in order to introduce a fifth category of summary offence;
Хотя такое деяние, если характеризовать его просто как сексуальное посягательство, и будет уголовно наказуемым, обвинение не будет точно отражать тяжесть содеянного. Whilst such an act would be criminal, if it were characterized simply as sexual assault, the charge would not accurately reflect the gravity of what had occurred.
Хотя в уголовный кодекс не включены конкретные положения, касающиеся дискриминации в отношении женщин, сексуальное домогательство, например, конкретно квалифицируются как уголовно наказуемое правонарушение. Although the Penal Code did not deal specifically with discrimination against women, sexual harassment, for instance, was specifically listed as a criminal offence.
Что касается признания уголовно наказуемыми деяний, которого требует Конвенция, то Алжир, Марокко и Эквадор упомянули о разрабатываемых в настоящее время законодательных положениях, касающихся коррупции. In the area of establishing criminal offences as required by the Convention, Algeria, Ecuador and Morocco referred to legislative provisions on corruption that were currently being drafted.
В Нигерии ни активный, ни пассивный подкуп иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций не признаются в качестве уголовно наказуемых деяний. In Nigeria, neither active nor passive bribery of foreign public officials and officials of public international organizations were established as criminal offences.
В общем праве, например, истина не была средством юридической защиты от уголовно наказуемой клеветы (которая также известна под названием распространение клеветнических слухов в подрывных целях). At common law, for example, truth was no defense to criminal libel (also known as seditious libel).
Государство-участник убеждено, что любое возможное правонарушение по смыслу статьи 1 Конвенции подпадает под сферу действия Уголовного кодекса в качестве уголовно наказуемого деяния ex officio. The State party was convinced that every possible offence under article 1 of the Convention had been incorporated in the Penal Code as an ex officio prosecutable criminal act.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!