Примеры употребления "углеродов" в русском

<>
Каптаж и хранение углеродов продвигается дальше первых этапов разработки и демонстрации. Carbon capture and storage moves through early stages of development and demonstration.
Методы улавливания и аккумулирования углеродов являются временным решением для смягчения последствий изменения климата. Carbon capture and storage methods are an interim solution to mitigating climate change.
Содержание углеродов в угле на единицу теплотворной способности превышает соответствующий показатель для нефти и природного газа на 36 процентов и 61 процент, соответственно. Compared with oil and natural gas, coal's carbon content per unit calorific value is 36 per cent and 61 per cent higher, respectively.
Идея, впервые представленная в 2009 году в Меморандуме о взаимопонимании, подписанном девятью странами Евросоюза и Норвегией, обладает огромным потенциалом. К 2030 году ветры Северного моря смогут обеспечить 10% электричества без углеродов. The idea – first advanced in a 2009 memorandum of understanding signed by nine EU member states and Norway – has enormous potential; by 2030, North Sea winds could provide Europe with 10% of its electricity – carbon-free.
Расчет изменения углеродов в почве был произведен с использованием величины удержания азота (осаждение за вычетом выщелачивания), поглощения азота и соотношение С/N (углерод к азоту), которое было принято постоянным на различных уровнях поступления азота. Carbon changes in the soil were computed from nitrogen retention (deposition minus leaching), nitrogen uptake and a C/N (carbon to nitrogen) ratio assumed to be constant at different nitrogen input levels.
На фоне этих выводов в Обзоре признается, что для достижения цели стабилизации концентраций углеродов в атмосфере на таком уровне, который не допускал бы опасного антропогенного воздействия на климатическую систему, температура не должна превышать отметку в 2оС сверх доиндустриального уровня. In light of these findings, the survey recognizes a maximum temperature increase of 2o C above pre-industrial levels as the target for stabilizing carbon concentrations at a level that prevents dangerous anthropogenic interference in the climate system.
На своей пятьдесят шестой сессии в июле 2007 года Комитет отметил прогресс, достигнутый в том, что касается выбросов летучих органических углеродов, разработку правил по окислам азота (NOx) для новых двигателей, экономических механизмов для сокращения выбросов серы, твердых частиц и озоноразрушающих веществ, не являющихся грузом. During its fifty-sixth session, in July 2007, the Committee noted the progress that had been made concerning volatile organic carbons emissions, the development of nitrogen oxide (NOx) regulations for new engines, economic instruments to reduce emissions, sulphur and particulate matter emissions, and non-cargo ozone-depleting substances.
Впоследствии эта совокупность данных будет дополнена набором тематических продуктов на европейском или международном уровне (на основе моделирования или пространственного анализа) в таких областях, как модели прогноза урожая, раннего предупреждения с точки зрения продовольственной безопасности, водных ресурсов (качество воды и ирригация), экологические и агроэкологические показатели, потоки углеродов, деградация почвы и модели опустынивания. The portfolio would later be extended with a set of thematic products at the European or international level (based on modelling and spatial analysis) in areas such as crop forecasts, early warning on food security, water models (water quality and irrigation), environmental and agri-environmental indicators, carbon fluxes, soil degradation and desertification models.
Сокращение выбросов в результате обезлесения и деградации в развивающихся странах: данная тема играла ключевую роль на Конференции по изменению климата ввиду того, что на обезлесение приходится значительная доля в выбросов углеродов в глобальном масштабе и ввиду потенциального воздействия сокращения таких выбросов на стимулирование мер по смягчению последствий изменения климата в развивающихся странах. Reducing emissions from deforestation and degradation in developing countries: This topic was a key issue at the Climate Change Conference in view of the significant contribution of deforestation to the production of carbon emissions globally and the potential that reductions in such emissions would have on stimulating mitigation actions on climate change in developing countries.
В этом мероприятии приняли участие более 170 человек, которые организовали три дискуссионных форума по следующей тематике: «Как неистощительное землепользование содействует усилиям по адаптации к изменению климата?»; «Какие возможности связывание углеродов в почве открывает для смягчения последствий изменения климата и адаптации к нему?»; и «Как обеспечить дальнейшую увязку неистощительного землепользования с борьбой с изменением климата?». The event was attended by over 170 participants and was structured around three panels: “How does sustainable land management support climate change adaptation?”; “What options can soil carbon sequestration offer for mitigating and adapting to climate change?”; and “Sustainable land management in climate change policy frameworks: what is the way forward?”.
Это особенно относится к оценке социально-экономических последствий изменения климата, включая: адаптационные издержки; социальную уязвимость; государственные стратегии, включая стратегии, направленные на обеспечение более эффективного функционирования экономики с точки зрения использования углеродов и согласование усилий, связанных с климатом, с экономическим ростом; энергетическую безопасность; рациональное использование водных и земельных ресурсов; и борьбу с деградацией окружающей среды. This is particularly so with regard to the socio-economic impact assessment of climate change including: adaptation costs; social vulnerability; public policies, including those aiming to improve the carbon intensity performance of economies and harmonize climate-related actions with economic growth; energy security; water and land resources management; and combating environmental degradation.
Углерод возвращается обратно в атмосферу. Carbon goes back to the atmosphere.
Дерево впитывает углерод, благодаря фотосинтезу. Wood stores carbon, owing to photosynthesis.
В них не содержится углерод. They don't have any carbon content.
Учет изменений в накоплениях углерода. Accounting for changes in carbon stocks.
Почему недостаточно снижения выбросов углерода Why Cutting Carbon Emissions is not Enough
Это около 770 грамм углерода. It's around about 770 grams of carbon.
Леса удерживают огромное количество углерода. Forests contain huge amounts of carbon.
Они имеют одинаковое количество углерода. They have exactly the same amount of carbon.
Не ищите углерод, ищите эволюционирующую материю. Don't go and look for carbon, go and look for evolvable stuff.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!