Примеры употребления "увидят" в русском с переводом "see"

<>
Где люди увидят мой Холст? Where will people see my Canvas?
Выполните задание, и они увидят солнце. Complete your task and they will see the morning sun.
Вы первые люди, которые это увидят. You're the very first people to see this.
Другие пользователи не увидят ваших личных документов. Other people will not see your private documents.
Таргетинг. процесс выбора людей, которые увидят вашу рекламу. Targeting: The process of choosing the people you want seeing your ads.
Мои родители очень обрадуются, когда увидят своих внучат. My parents are gonna be so excited to see their little grandbabies.
Если дети увидят скорую, всё превратится в балаган. If the children see an ambulance, it'll all become a circus.
Одни воспользуются поиском, другие увидят публикацию в Ленте новостей. They may have searched for it or seen a post in their newsfeed.
Они из туфлей выпрыгивают как только увидят его задницу. They start kicking off shoes soon as they see his ass.
Эй, пиши крупнее и поверни доску, пусть увидят это. Hey, write bigger And angle the board more so they can see it.
Много талантливых людей, которые больше не увидят белый свет. There's talented people out there who never see daylight anymore.
Какую информацию обо мне увидят мои коллеги в Бизнес-менеджере? What info will my coworkers see about me in Business Manager?
Знаешь, то что нас увидят здесь скажется отлично для Шрирачи. You know, being seen here could be very good for sriracha.
Истинные верующие, несомненно, увидят перст господень в этих вдохновляющих событиях. True believers would no doubt see the hand of God in these stirring events.
И тогда она услышала: "40 миллионов людей увидят вас сегодня. At some point, he just said, "40 million people are going to see you today.
Теперь, если я внесу в документ изменения, все их увидят. Now when I make a change, everyone can see it.
— Они увидят ее красоту, радость и доброе отношение ко всем. ‘They will see its beauty, joy and kindness to all.
А поскольку мы зашли раздельно, нет угрозы, что нас увидят вместе. And us entering separately eliminated the threat of anyone seeing us together.
Я считаю, что когда они увидят дым, они отправят группу разведки. I suspect that when they see the smoke, they'll send a scout party to investigate.
Все что они увидят - эту мазню, а не шедевр под ним. All they see is this rubbish, not the masterpiece underneath.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!