Примеры употребления "увиденный" в русском

<>
Переводы: все5034 see4964 watch47 sight16 clap eyes on3 lay eyes3 другие переводы1
Что бы ни спровоцировало поведение Зидана (возможно, оскорбление по расовому признаку), его грубый поступок, увиденный во всём мире, подпортил его образ. Whatever the provocation that led to Zidane's behavior (probably a racial comment), his violent act, seen around the world, has tarnished his image.
Оригинальную историю написал местный трактирщик Авдий Сондерс в 1779 году, он утверждал, что его вдохновил, увиденный им, печальный призрак снующий на берегу реки Блайнд Брук. The original tale was written in 1779 by local innkeeper Obadiah Saunders, who claimed to have been inspired by the sight of a mournful spirit stalking the banks of the Blind Brook River.
Мы все хотим поделиться нашими историями, будь то увиденный на вечеринке фокус, неудачный день в офисе или же красивый закат, который мы увидели в отпуске. We all want to share our stories, whether it is the trick we saw at the party, the bad day at the office or the beautiful sunset we saw on vacation.
Что ж, получается, раз первые два скачка во времени переносили вас приблизительно на пять часов в будущее, следовательно, можно предположить, увиденный вами инцидент в коридоре произойдёт примерно через пять часов в будущем. Well, since it appears that your first two time jumps each moved you about five hours into the future, we could also assume that the incident you saw in this corridor took place about five hours into the future.
Увидев, я спросил: "Что это?" I saw. "What is that?" I asked.
Артемисия увидела результат своей безупречной работы. Artemisia watched her flawless manipulation take shape.
Тебя арестуют, как только увидят. They'll arrest you on sight, my boy.
Как только я ее увидел, Я был почти уверен, что смотрю на тератому яичника. The moment I clapped eyes on her, I'm pretty certain I'm looking at an ovarian teratoma.
Я должна увидеть настоящего гладиатора. I would lay eyes upon a real gladiator.
Увидев меня, они внезапно замолчали. Seeing me, they suddenly stopped talking.
10 молодых художников Индии, которых стоит увидеть 10 young Indian artists to watch
Я первым увижу белого кита. I'll be first to sight the white whale.
В ту минуту, как я увидел Джун, сразу решил выучить язык жестов, и выучил. The minute I clapped eyes on June, I made up my mind to learn sign language, and learn I did.
Если он тебя увидит, то ты покойник. You are dead if he ever lays eyes on you.
В творчестве я увидел свет. In creativity I saw light.
Если поедем сейчас, успеем увидеть, как его рвет. If we leave now, we can be there in time to watch him puke.
Моя жена вздрогнула, увидев одноглазого кота My wife shuddered at the sight of a one-eyed cat.
Позвольте заметить, как только я увидел её, я сразу подумал, что у этой молодой дамы не все дома. If you will, sir, the first time I clapped eyes on her I thought the young lady had birds in her attic.
С тех пор, как я впервые увидела тебя в кегельбане, я знала, что ты - мой единственный, и наша любовь продлится вечно. From the moment I first laid eyes on you At the bowl and wash, I knew you were the one for me, babe.
Он увидел, что он неправ. He saw that he was wrong.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!