Примеры употребления "уверенны" в русском

<>
Мы просто были в этом уверенны. And we just felt it had to happen.
проблема возникает, когда вы слишком уверенны или слишком неуверенны. the problem starts when you have too much or too little of it.
Несмотря на все это, рынки по-прежнему не уверенны в солидарности, которую демонстрирует еврозона. Despite all this, markets remain unconvinced by the eurozone's shows of solidarity.
Однако, как и кровяное давление, она должна быть сбалансированной: проблема возникает, когда вы слишком уверенны или слишком неуверенны. But confidence, like blood pressure, must be balanced: the problem starts when you have too much or too little of it.
Необходимы законы, гарантирующие справедливое распределение иракских доходов от нефти, и все фракции должны быть уверенны, что достигнутые соглашения будут реализованы. Laws guaranteeing a fair division of Iraqi oil profits must be drafted, and all factions must have confidence that what is agreed will be enforced.
Те, кто хранит горькие воспоминания о поведении японцев полвека тому назад, должны быть уверенны, что эти дебаты посвящены вопросам сохранения мира, а не ведения войны. Those with bitter memories of Japanese behavior half a century ago should be reassured; this debate is about how to defend peace, not about how to promote or wage war.
Например, вам может потребоваться обойти фильтрацию содержимого нежелательной почты для сообщений, отправленных людьми из вашей организации, так как вы уверенны, что сообщения, отправленные коллегами, не могут быть нежелательными. For example, you might want to bypass spam content filtering for messages that are sent from people inside your organization because you trust that a message sent internally from a colleague isn’t spam.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!