Примеры употребления "уверенности" в русском с переводом "confidence"

<>
Лишит социальной уверенности в себе. It will lay waste to social confidence.
Этот вид потери уверенности может длиться годами. That kind of loss of confidence may well last for years.
В атмосфере уверенности она сделала обоснованное предположение. With an air of confidence, she made an educated guess.
Данное свидетельство уверенности базируется на солидном фундаменте. This vote of confidence is built on solid foundations.
Успех способствует уверенности, а уверенность способствует прогрессу. Success breeds confidence, and confidence brings progress.
Линн Верински, профессиональная альпинистка, кажется, преисполнена уверенности. Lynn Verinsky, a professional climber, who appeared to be brimming with confidence.
Одной из возможных причин является потеря экономической «уверенности». Loss of economic “confidence” is one possible cause.
Улучшение уверенности в периферийных странах, включая Грецию, особенно заметно. The improvement in confidence in the peripheral countries, including Greece, is particularly noticeable.
Но произошло это не по причине возрождения деловой уверенности. But this was not because of a revival in business confidence.
Мгновенным результатом этого стал всплеск деловой и потребительской уверенности. The immediate result was an upsurge in confidence among both businesses and consumers.
Пара AUD/USD получила поддержку от сильных данных деловой уверенности AUDUSD receives a boost from strong business confidence data
Бюджетное сокращение, по-Августински, отложенное на будущее – не вселяет уверенности. Fiscal contraction is, in Augustinian fashion, deferred to the future – not exactly a confidence booster.
принимающий препарат испытывает прилив уверенности в себе, общительности и энергии. users experience increased confidence, sociability, and energy.
Все это ведёт к развитию чувства собственного достоинства и уверенности. All this leads to the development of self-esteem and confidence.
Поэтому забота о восстановлении уверенности у потребителя должна быть наиважнейшей. So consumer confidence must be of paramount concern.
Больше нет той уверенности, чтобы и дальше пребывать в застое. Sufficient confidence no longer exists to keep drifting sideways.
Коррупция искажает правду и лишает уверенности и энтузиазма друзей Ганы. Corruption distorts the truth and saps the confidence and enthusiasm of Ghana's friends.
И это явно не является признаком большой уверенности в предложенной процедуре. This is not a sign of great confidence in the suggested procedure.
Влиятельность Испании во многом является результатом её национальной уверенности в себе. Spain's influence is, to a large extent, a result of its national self-confidence.
Но подобное сотрудничество является конкретным способом укрепления взаимного доверия и уверенности. But such cooperation is a concrete way to build mutual trust and confidence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!