Примеры употребления "уведомлениях" в русском с переводом "notification"

<>
Подробнее об уведомлениях по эл. почте. Learn more about email notifications.
•информация о поступивших сигналах, уведомлениях, новостях и подписках; • Information about incoming alerts, notifications, news and subscriptions.
Узнайте подробнее об уведомлениях в мобильном приложении LinkedIn. Learn more about notifications in the LinkedIn mobile app.
Обо всех новых комментариях к видео сообщается в специальных уведомлениях. When someone comments on your video, you'll get a notification.
Эти переводы представлены как в уведомлениях с запросами, так и в напоминаниях. These translations show up in both the request notifications and the home reminders.
США наоборот посоветовали американским перевозчикам подчиняться запросу Китая об уведомлениях перед полетом. By contrast, the US has advised American carriers to obey China's prior-notification demand.
Сведения об изменении фирменной символики в уведомлениях см. в разделе Изменение фирменной символики для уведомлений функции "Ненужное". For information on how to change the branding of the notifications see Change the branding of Clutter notifications.
Информация в отношении списка ораторов будет направлена Сторонам в уведомлениях о сессиях, которые будут включать формуляр для регистрации. Information on the list will be sent to Parties along with the notification for the sessions, which will include the registration form.
Если мы объединим эти данные с данными об уведомлениях, о которых рассказано выше, ваш код отслеживания действий будет выглядеть примерно так: If we combine this with our notification presentation above - then your activity tracking code would something like this:
В разделе Настройка уведомлений можно создавать собственные текстовые уведомления, которые будут использоваться вместо текста по умолчанию в уведомлениях отправителю и администратору. In the Customize Notifications section, you can create customized notification text to be used in place of the default notification text for sender and administrator notifications.
Одним из достижений Договора по обычным вооруженным силам в Европе является надежно работающий режим транспарентности, регулируемый Протоколом об уведомлениях и обмене информацией. One of the achievements of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe is a reliable regime of transparency regulated by the Protocol on Notification and Exchange of Information.
Оговорки и другие заявления, сделанные рядом государств-участников в отношении Пакта или Факультативных протоколов, изложены в уведомлениях, сданных на хранение Генеральному секретарю. Reservations and other declarations made by a number of States parties in respect of the Covenant or the Optional Protocols are set out in the notifications deposited with the Secretary-General.
Оговорки и другие заявления, сделанные рядом государств-участников в отношении Пакта и/или Факультативных протоколов, изложены в уведомлениях, сданных на хранение Генеральному секретарю. Reservations and other declarations made by a number of States parties in respect of the Covenant and/or the Optional Protocols are set out in the notifications deposited with the Secretary-General.
Список кандидатов для выборов 12 членов Комитета (1); доклад о работе совещания (1); и доклад о заявлениях, оговорках, возражениях и уведомлениях о снятии оговорок, касающихся Конвенции (1); List of candidates for the election of 12 members to the Committee (1); report of the meeting (1); and report on declarations, reservations, objections and notifications of withdrawal of reservations related to the Convention (1);
На нем содержится последняя информация о юридических толкованиях Конвенции МДП, уведомлениях депозитария и о национальных и международных мерах контроля, введенных таможенными органами, Административным комитетом МДП и ИСМДП. It contains the latest information on legal interpretations of the TIR Convention, on Depositary Notifications and national and international control measures introduced by Customs authorities, the TIR Administrative Committee and the TIRExB.
Дополнительные сведения о предстоящих обновлениях и выпусках Office 365 см. на сайте, посвященном общедоступной стратегии Office 365 (на английском языке) и в уведомлениях в Центре сообщений Office 365. Learn more about upcoming Office 365 updates and releases on the Office 365 public roadmap and the notifications you receive in the Office 365 Message Center.
Можно также использовать командлет Get-Notification в Командная консоль Exchange, чтобы получить дополнительные сведения об уведомлениях, и командлет Set-Notification, чтобы запросить получение уведомлений по электронной почте в будущем. You can also use the Get-Notification cmdlet in the Exchange Management Shell to view more details about notifications, and the Set-Notification cmdlet to request notification emails for future alerts.
На рассмотрение участников совещания был представлен документ CEDAW/SP/2006/2, содержащий информацию о декларациях, оговорках, возражениях и уведомлениях о снятии оговорок в отношении Конвенции, представленных в соответствии со статьей 28 Конвенции. The meeting had before it document CEDAW/SP/2006/2, containing information on declarations, reservations, objections and notifications of withdrawal of reservations relating to the Convention, submitted in accordance with article 28 of the Convention.
На рассмотрение участников совещания были представлены документы CEDAW/SP/2008/2 и Corr.1, содержащие информацию о декларациях, оговорках, возражениях и уведомлениях о снятии оговорок в отношении Конвенции, представленных в соответствии со статьей 28 Конвенции. The meeting had before it document CEDAW/SP/2008/2 and Corr.1, containing information on declarations, reservations, objections and notifications of withdrawal of reservations relating to the Convention, submitted in accordance with article 28 of the Convention.
Если вам интересно какое-то мероприятие или вы собираетесь его посетить, то люди смогут увидеть это в Ленте новостей, уведомлениях, в самом мероприятии или в разделе «Мероприятия» вашего профиля в зависимости от настроек конфиденциальности мероприятия. People may be able to see if you're interested or going to events in News Feed, notifications, on the event itself or in the Events section of your profile, depending on the event's privacy setting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!