Примеры употребления "убьет" в русском

<>
Переводы: все2860 kill2841 bump off6 zap2 другие переводы11
Но даже если убьет, Санса исполнит свой долг. Even if he does, Sansa will do her duty.
У тебя есть что-нибудь, что не убьет меня? You don't have any pain killers or anything?
Так вот, никто не убьет малыша Бастера в мою смену. Well, no one's killin 'Baby Buster on my watch.
Он сказал, когда в следующий раз я угоню машину, он убьет меня. He said next time I steal a car, I'm gonna find myself dead.
Интеграцией расходов на оборону и увеличением их размера Европа убьет сразу двух зайцев. By integrating its defense expenditures and increasing their size, Europe would hit two birds with one stone.
Матерь Божия, пожалуйста, дай мне выпить всего одну прежде чем мену молнией убьет. Please, Marie mother of God, let me drink just one bottle before being hit by lightning.
Ты знал, что снайпер тебя не убьет, только ранит, и будешь ты жертвой. You knew the sniper would land you a non-fatal injury, make you a victim.
Меланома станет причиной 8000 смертельных исходов, а немеланомный рак кожи убьет еще 2000 человек. An estimated 90,000 new cases of malignant melanoma and well over one million cases of non-melanoma skin cancer will occur in the United States this year.
А иногда становится мстительной бестией, и его нельзя остановить, пока он всех не убьет. And sometimes it can be a vengeful beast, and it won't stop until they're all dead.
Потому что, Диггл, если хоть половина из того, что я слышал о Рас аль Гуле правда, если Сара убьет его дочь. Because, Diggle, if half of the stories that I've heard about Ra's Al Ghul are true.
Однако, если кто-то войдет с плохим сообщением, он убьет всю систему, и если у вас нет нормального защитного кода в нужном месте, то сообщение может распространиться и из-за сильной связности наших систем сегодня перейти на другие рынки [например, товарный рынок, FX]. However, all you need is someone to come in with a bad message and ruin the whole system, and if you don’t have the proper defensive code in place, that message then can be propagated and because of the interconnectedness of our systems today, [and] be passed on to other marketplaces [e. g. commodities, FX].
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!