Примеры употребления "у себя дома" в русском

<>
Переводы: все152 at home91 другие переводы61
Кое-что нужно выращивать у себя дома. Some things must be homegrown.
Я держал пол-лаборатории у себя дома. I put half the lab up in my house.
Мы ставим их у себя дома для них! We're putting it in our homes for them!
Спасибо, что приняли меня у себя дома тайно. Thank you for having me in your home secretly.
Попробуйте установить DSL доступ в интернет у себя дома. Try to get DSL installed in your house.
И уж точно не с машиной у себя дома. Certainly not with the machine in my own house.
Скачайте приложение "Голос" и станьте наставником прямо у себя дома. Download The Voice app and you can be a home coach.
Она жива, здорова, и снова у себя дома, в Винтерфелле. Alive and well and home again living at Winterfell.
Неужели мы скоро привыкнем иметь человекообразных роботов у себя дома? Will we soon get used to having humanoid robots around the home?
Хочешь знать, что я увидел в камине у себя дома? Want to know what I saw in the fire back at my place?
А что же вы видите у себя дома в своей стране? And back home, what do you see?
Может ли человек, слепой у себя дома, стать зрячим на базаре? Can a person who's blind in their own house become clairvoyant at the bazaar?
Все жертвы были найдены у себя дома обезглавленными, и с высушенной кожей. All the victims were found inside their homes without their head, and there skin was desiccated.
Вот он сейчас, у себя дома в Израиле, спустя три месяца после процедуры. So here he is now, back in Israel where he lives, three months after the procedure, and here he is.
Очень важно, чтобы она отметила выдачу внучке пропуска на небеса у себя дома. It is a very big deal that she celebrate the ticket to heaven with some eggs and muffin at her house.
Занимаясь уборкой у себя дома, вы с помощью пылесоса скорее всего собираете космическую пыль. When you clean your house you are probably vacuuming up space dust.
Например, в 1940-е годы учёные решили воспитать у себя дома шимпанзе по имени Вики. For example, in the 1940s, researchers raised a chimpanzee named Viki in their home.
Но в других юрисдикциях не должны приниматься меры, подрывающие ограничения, налагаемые властями у себя дома. But other jurisdictions should not act to undercut the restrictions imposed by home authorities.
Ты когда-нибудь видел кого-то у себя дома, кто шнурует обувь также, как ты? Have you ever seen anyone back home wear their shoes the way you do?
Я позвонил в "У Кати" и попросил Нэнси одеться и встретить меня у себя дома I put in a call to Katie's and ask Nancy to get her clothes on and meet me at her place
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!