Примеры употребления "у власти" в русском

<>
Переводы: все512 in power243 другие переводы269
Второй: кто стоит у власти? Second, who is in charge?
Центристы не способны удержаться у власти The Centrists Cannot Hold
Это независимая газета, но скажите это людям у власти. It's an independent newspaper, but tell that to the people in charge.
Экономические успехи не подвергают опасности их пребывание у власти. Their hold on power is not imperiled by economic success.
Самое трудное для людей у власти - это вовремя уйти. The hardest thing about power is knowing when to let go.
Если не действовать быстро, Карзаи не удержится у власти. If action is not taken soon, Karzai will not survive.
И это устраивает тех, кто у власти в данный момент. Now that suits the powerful up to a moment.
В Америке мы называем это "избавляться от бездельников у власти". In America, we call it "throwing the bums out."
Он даже весьма неплохо пошутил по поводу сроков нахождения у власти. He even got in a pretty good joke about term limits.
Обычные россияне опустили руки, заранее считая каждого человека у власти испорченным. Ordinary Russians throw up their hands thinking everyone with power is tainted.
Был бы мир более мирным, если бы у власти были женщины? Would the world be more peaceful if women were in charge?
Даже Тони Блейер должен бороться за то, чтобы остаться у власти. Even Tony Blair is struggling to hold on.
Казалось, что пока Урибе находится у власти, Колумбия на правильном пути. With Uribe in charge, Colombia seemed to be on a roll.
Маргарет Тэтчер, Голда Меир и Индира Ганди были женщинами у власти; Margaret Thatcher, Golda Meir, and Indira Gandhi were powerful women;
Немногие правительства находились у власти в течение всех положенных четырёх лет. Few governments lived to their natural term of four years.
В Америке президенты могут находиться у власти не более двух сроков. In America, presidents are limited to two terms in office.
"Радикализм несовместим со здравым смыслом, необходимым для каждого, кто находится у власти". "Radicalism is incompatible with the common sense needed from someone who governs."
В 1987 году состарившийся Бургиба стал слишком слабым, чтобы оставаться у власти. In 1987, the aged Bourguiba became too debilitated to continue in office.
Скоро наступит день, когда у власти больше не будет Буша и Чейни. One day soon, Bush and Cheney will be out of office.
И раз у власти сейчас Садег, он с истинным удовольствием их поджарит. And once Sadegh is in charge, he'll roast them for sheer pleasure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!