Примеры употребления "тёмного" в русском

<>
Приправленный одним грибочком, как символ тёмного и загадочного леса. Served with mushrooms as a symbol the dark, soft wood.
Из этой картинки видно, как протоклетки движутся в сторону от света, в сторону тёмного фундамента. So, you can see from these diagrams that the protocell is actually moving away from the light, toward the dark foundations.
Мужчине около 30-ти, он одет в серый костюм с галстуком, у него волосы тёмного цвета. Male white, 30s, wearing a gray suit and tie, dark hair.
Что мешает ведущим газетам вытащить на свет из тёмного интернета «моссак-фонсек» глобального джихада и его криминальные офшорные компании? What is stopping the great newspapers from flushing out from the dark web the Mossack Fonsecas of global jihad and its criminal offshore companies?
Когда Карим двигает головой вправо, вы видите активизацию синего цвета, он представляет области изображения, в которых контрастность увеличивается, где есть переход от тёмного к светлому. When Kareem moves his head to the right, you will see this blue activity there; it represents regions where the contrast is increasing in the image, that's where it's going from dark to light.
Возможно, наиболее тревожащей с оперативной точки зрения является вероятность использования ИГИЛ "тёмного интернета" для координации планов крупных терактов в Европе или США со своими агентами. Perhaps most troubling from an operational perspective is the possibility that ISIS could use the dark web to coordinate with operatives to plan and plot a major attack in Europe or the US.
Светлая и темная цветовые темы Light and Dark Color Scheme
Я был мастером темных искусств. I was master of the black arts.
Тёмная личность, толстосум, закулисные махинации. Uh, shady character, deep pockets, smoke-filled rooms.
В темном мире сети Интернет трудно определить нападающего. In the murky world of the Internet, attackers are difficult to identify.
Он вовсе не темная лошадка. He's not exactly a shadowy figure.
Уоррен, мне нравится моя темная квартира. Warren, I like my dingy apartment.
Мы даже умудрились сделать изучение литературы темным и загадочным. We have even managed to make the study of literature arcane.
Реальной балансировки не происходит. В известной степени, игры, в которые они играют, чтобы скрыть это, делают этот вопрос настолько тёмным, что люди перестают видеть очевидные проблемы. There's no real, true balancing going on, and in a sense, the games they play to hide that actually obscure the topic so much that people don't see things that are actually pretty straight-forward challenges.
Там довольно темно и противно. It's kind of dark and yucky down there.
В этом сезоне сериала "Темное дитя". This season on BBC America's "Orphan Black".
Но здесь слишком много темных личностей But there's a few too many shady characters
Кроме того, ценность "токсичных активов" остается такой же темной, как и всегда. Moreover, the value of toxic assets remains as murky as ever.
Принимая во внимание его темное кэгэбэшное прошлое, можно сказать, что почти ничего. In keeping with his shadowy KGB background, very little.
Знаете, у нее остался лишь темный маленький домишко в северной части парка. I'm told she has some dingy little house north of the park.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!