Примеры употребления "тянули жребий" в русском

<>
В Париже мы тянули жребий. In Paris we drew lots.
Все члены комитета тянули жребий. All the committee drew lots.
Жребий был брошен по поводу выбора пути развития Индии 22 июля 1947 года, когда Учредительное Собрание Индии решило сменить прялку Махатмы Ганди, или charka, на колесо dharma императора Ашоки на индийском национальном флаге. The die was cast for India's development path on July 22, 1947, when India's Constituent Assembly resolved to replace Mahatma Gandhi's spinning wheel, or charka, with the emperor Ashoka's wheel of dharma on the Indian national flag.
В 2014 году были сначала проведены испытания на дозвуковой скорости. Они проходили следующим образом: реактивные сани разгонялись, достигая дозвуковой скорости, и тянули за собой привязанный к ним «пончик». Before the 2014 flight test, the descent team put the Doughnut on a subsonic rocket-sled ride, and when that went well, they decided it was ready for its supersonic debut.
19 февраля болгарская полиция арестовала Хаджиева с намерением выслать его назад, чтобы ему выпал такой же жребий. On February 19, the Bulgarian police arrested Hadjiev with the intention of sending him back to face a similar fate.
Но в комментариях по поводу их признаний я читаю: «Почему они так долго тянули?» или «Что им сейчас нужно?» In response to these brave women, I have read comments like, “What took them so long?” and “What are they after now”?
Давайте все же кинем жребий. Let us all as we will cast lots.
Возможно, лучший способ взглянуть на данную ситуацию - вспомнить о том, что в течение последних 15 лет мировую экономику тянули три локомотива. Perhaps the best way to look at the situation is to recall that three locomotives have driven the world economy over the past 15 years.
О, может быть кинуть жребий? Oh, why don't you toss for it?
Аль-Сауды так долго тянули время, что любой выбор, который теперь им предстоит сделать, является рискованным. The al-Saud have procrastinated so long that every choice they now face is risky.
Знаете, я предлагаю бросить жребий. You know, I propose to cast lots.
Мы слишком долго тянули с починкой, так что сами виноваты. But we waited too long to fix it, so I guess that's our fault.
Мы бросили жребий - выпало мне. We have cast lots - has dropped out to me.
Тогда зачем вы тянули мне деньги? Well, what were you giving it to me for?
Мы тянем жребий кто из них лжет - мама или Лазло. We draw lots as to who is lying - mom or Laszlo.
Ладно, я не знаю о ком именно ты говоришь, но те фрики, с которыми встречалась я, явно не тянули на Нобелевскую премию мира. Okay, I don't know who you're talking about, but the meteor freaks that I've met aren't exactly in line to win a Nobel peace prize.
Нет, кандидаты будут тянуть жребий. No, we're drawing lots about the order.
Я прочувствовал весь процесс, и я анализировал все время выступление и видел, как вы тянули свои ноты. I feel like this entire process, I was analytical at times and maybe tended to stretch you far past just your voice.
Так думают все, кому выпадает такой жребий, но не им решать. So do all who live to see such times but that is not for them to decide.
Я уверен, что они тянули ногу. I'm pretty sure they were pulling your leg.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!