Примеры употребления "тяжелый" в русском

<>
У нас был довольно тяжелый год. We've had a pretty rough year.
2009 год - это тяжелый год. 2009 will be a tough year.
Это был тяжелый год для Нигерии. It has been a tough year for Nigeria.
СМИ: Фидель Кастро перенес тяжелый инсульт Report: Fidel Castro Has Suffered Stroke
Я зашла в тяжелый творческий тупик. I have had this crazy case of writer's block.
Теперь я по-своему веду этот тяжелый корабль. I run a pretty tight ship around here.
Час ЕС, или самый тяжелый час для Европы? The EU’s Hour, or Europe’s Darkest Hour?
На улице тяжелый снег падал на шиферные крыши. Outside, fat snow flakes are falling on slate roofs.
И хорошо бы в этот момент испустить тяжелый вздох. It might be a good idea - to heave a bit of a sigh at this point.
Я провел тяжелый день, пытаясь успеть за Вами, мистер Холмс. I've had a very busy day trying to keep up with you, Mr Holmes.
Слушай, сегодня был тяжелый день, и остроумные ответы у меня кончились. Listen, it's been a long day and I'm all out of repartee.
На улице тяжелый снег падал на шиферные крыши и гранитные стены. Outside, fat snowflakes are falling on slate roofs and granite walls.
Сильвио Берлускони выдержал первый тяжелый месяц своего шестимесячного президентства в Европейском Союзе. Silvio Berlusconi has endured a bumpy first month of his six-month presidency of the EU.
С победой в законодательном органе, Макрон теперь встает на тяжелый путь реформ. With his legislative victory in hand, Macron now embarks on the tough road to reform.
Мы осознавали, что тяжелый грим просто не прокатит, особенно в крупном плане. We realized that prosthetic makeup just wouldn't hold up, particularly in close-up.
Самый тяжелый удар получили рабочие из богатых стран, у которых нет высшего образования. In high-income countries, notably the US, Europe, and Japan, the biggest losers are workers who lack the education to compete effectively with low-paid workers in developing countries.
Бризи, у меня был тяжелый день, и я не хочу играть в игры. Breezy, I've had a long day, and I don't feel like playing games.
Сейчас отбой, но разведка считает, что немцы получили подкрепление, так что денек намечается тяжелый. We're at stand down now, but reconnaissance reckons the Germans have got a load of reinforcements in, so it looks like it's going to be a busy day.
Конечно - Если пьеса длинная и у вас был тяжелый день, кто-то может заклевать носом. And of course - - and of course, if the piece is long and you've had a long day, you might actually drift off.
Продолжительная засуха в Афганистане нанесла исключительно тяжелый удар по ресурсам подземных вод в 13 провинциях. The prolonged drought in Afghanistan has had a devastating effect on the underground water resources in 13 provinces.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!