Примеры употребления "тюрьмах" в русском с переводом "prison"

<>
В тюрьмах Франции 70% заключенных – мусульмане. Seventy percent of France’s prison population is Muslim.
Наши люди работают также и в тюрьмах. We have this program in prisons as well.
Как правило, офицеры полиции не хотят работать в тюрьмах. Normally police officers don't want to do prison.
Многие из этих условий существуют в тюрьмах во всем мире. Many of these conditions pervade prisons worldwide.
Мой сын должен мне почитать, что пишет Фуко о тюрьмах. My son has me read Foucault on prisons.
Цифры возрастают от 40 до 400 по количеству заключённых в тюрьмах. But it goes from about 40 to 400 people in prison.
Другая реальная проблема в тюрьмах- нехватка медикаментов, необходимых для лечения заболевших заключенных. The other reality in prisons is the shortage of medicines to treat prisoners who fall ill.
Их часто подвергают пыткам в тюрьмах и унижениям в лагерях для беженцев. They have often been tortured in prisons and humiliated in refugee camps.
Однако, согласно ХПГ, условия содержания в камерах предварительного заключения и тюрьмах остаются плохими. However, according to KHRG, conditions in investigatory wards and prisons remain poor.
Ситуация в тюрьмах несколько стабилизировалась, и наблюдается резкое сокращение числа случаев хулиганского поведения. The situation in prisons had stabilized somewhat and there had been a sharp reduction in hooligan behaviour.
В большинстве тюрем строгого режима и в больших районных тюрьмах имеются камеры безопасного содержания. Most closed prisons and some of the large local prisons have security cells.
Тревогу вызывает и то, что происходит с протестующими в полицейских участках и в тюрьмах. What happens to protesters inside police stations and prisons is also alarming.
В тюрьмах содержится большое количество недовольных и неуправляемых людей, находящихся там против своей воли. Prisons herd together angry, unruly people against their will.
В 2003 году Хельсинкский фонд по правам человека применял это положение в нескольких тюрьмах. In 2003 the Helsinki Foundation for Human Rights launched the application of this provision in several prisons.
В большинстве тюрем строгого режима и в больших местных тюрьмах имеются камеры строгого режима. Most closed prisons and some of the large local prisons have security cells.
Подобная практика была отмечена в тюрьмах и камерах предварительного заключения Киншасы, Масиси, Гомы и Лубумбаши. Such practices have been identified in prisons and holding cells in Kinshasa, Masisi, Goma and Lubumbashi.
улучшить систему доступа к медицинским услугам в тюрьмах путем найма большего количества квалифицированного медицинского персонала; Improve the system of access to health care in prisons by recruiting more qualified medical staff;
А также критика того, что остаётся за кадром, как, например то, что происходит в тюрьмах. And also, commenting on the behind the scenes - well, as we know now - what goes on in prisons.
отсутствие в тюрьмах судей и прокуроров, осуществляющих надзор за ситуацией, а также выполняющих превентивную функцию; too few visits to prisons by judges and prosecutors to monitor the situation in them and also perform a preventive function;
В справочнике также разъясняются действующие в тюрьмах положения и процедуры, например касающиеся порядка подачи жалобы. The handbook also clarifies the prison regulations and procedures, such as how to lodge a complaint.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!